Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Crusader

Crusader перевод на английский

157 параллельный перевод
Его храбрость воодушевляла команду, как мясо и мука в том случае, если их потребляют в меру.
No crusader after perils... his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour :
Послушайте, месье прославленный Бомине, я узнал, что вы собираетесь играть моего "Ромула", римскую драму в стихах, в средневековых костюмах?
Yes, the famous Mr Beauminet. I heard that you'll play my work'Romulus'... which is a Roman piece, in crusader outfits?
Персонаж из романа о крестоносцах. Причёска под Тита.
The character of a Roman crusader with the hairdo of Titus.
- Он... - Он хороший молодой человек.
A young crusader.
Посмотрите на крестоносца!
Look at the crusader.
Он крестоносец.
He's a crusader.
Ты стал очень суров к наркоманам.
- Since when are you a crusader against drugs?
Я что, похож на гребаного крестоносца?
Some kind of a fucking crusader?
Послушай, тут у нас борец за справедливость завелся.
- What we got here is a crusader.
Илайес был праведником.
Elias was a crusader.
Сейчас мы возвращаемся с евангелистом и поборником морали, преподобным Аароном Гилстромом, который прервался из-за нескольких наглядных пособий.
Now we're back with evangelist and moral crusader Rev. Aaron Gilstrom... who's stopped by with some visual aids.
¬ ы считаете себ € борцом, не так ли, мистер Ќесс?
Do you consider yourself a crusader, is that it?
Кто это? Борец за права женщин.
- An early crusader for women's rights.
¬ есь мир знает только одного доктора еллога. ћен €, доктора ƒжона'арви еллога, который стал основателем движени € природосообразности.
Me, Dr. John Harvey Kellogg... surgeon, inventor, author and crusader for biological living'.
Крестоносец, недавно вернувшийся со Святой Земли
A crusader, lately returned from the Holy Land.
Крестоносец или нет, я не могу позволить врагам Его Величества шататься по этому графству
Crusader or not, I cannot allow His Grace's enemies to roam this shire.
Плащ крестоносца, милорд?
A crusader's tabard, my Lord?
Аббат Радульфус сказал, что дядя этих детей - крестоносец, недавно вернувшийся из Иерусалима
Abbot Radulfus said the children's uncle was a crusader newly returned from Jerusalem.
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря-крестоносца
I know you were born in Syria of a Syrian mother and a knight crusader.
Даже крестоносцем
- Even crusader
Ты крестоносец.
You are now a crusader.
Я известен в Кейпсайде как бунтарь, который ломает сексуальные стереотипы и помогает увольнению учителя жулика, но ты, определенно, повстанец нового типа.
I'm known as the Capeside Crusader far and wide breaking down sexual stereotypes, eradicating rogue teachers but you're definitely the rebel without the cause.
Но примерно в то же самое время лидеры крестоносцев обвинили Ле Валльянта и его последователей в ереси.
Around this time he and his followers were being accused of heresy by the crusader authorities.
Калейдоскоп парикмахера для отважного защитника собак.
A kaleidoscope of a coiffeur, for the barking-mad pet crusader.
Ну, отсюда он выглядит более царственно.
From here he looks more like a Crusader.
Не воинственно и не царственно, я пойду разовью ему диапазон.
No conquistador and no Crusader, I'm going to teach him to sing.
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
- Хочешь пойти в крестовый поход за права жертвы - стань социальным работником. Твоя работа - обвинять за преступления.
You want to be a crusader for victims'rights, go work for Social Services.
Твое новоприобретенное стремление к защите имеет какое-то отношение к красивому темноглазому крестоносцу, не так ли?
Your new found advocacy wouldn't have anything to do... with a beautiful, doe-eyed crusader, would it?
Крестоносец парковок, предавший своего Двойника как уличный гангстер!
The parking lot crusader of truth... who turned his back on his other like a cold-blooded gangsta.
Вы дали каждому мальчишке, над которым издеваются, которому приходится скрывать свою истинную сущность, но при этом как-то выживать, его собственного защитника, его пример для подражания.
You've given every kid who's ever been bullied, who had to keep his true identity a secret but somehow managed to survive, his own crusader, his own role model.
- Папаша Полноч – борец за добро.
Papa Midnite is a crusader for good.
Защитник геев слишком могуч, чтобы его одолел какой-то засранец, который ничего дальше кассы не видит.
The Gay Crusader is too powerful to be defeated by some asshole who can't see beyond the box office. by some asshole who can't see beyond the box office. Right?
Я выйду отсюда в конце недели и я крестоносец.
I get out of here at the end of the week and I'm a crusader.
Вы смелый рыцарь, мистер Тайлер.
You're the caped crusader, Mr Tyler.
Даже будучи крестоносцем для малоимущих, он должно быть учуял секретные эксперименты доктора Блэка и лично взялся за них.
Ever the crusader for the underprivileged, he must have gotten wind of Dr. Black's secret experiments and taken care of her his own way.
А ты такая себе, феминистка-крестоносец?
You're some kind of feminist caped crusader?
Бофор - укрепление крестоносцев 12-го века. Переходит из рук в руки, от армий к армиям.
The Beaufort Castle, a twelfth-century Crusader fort, has passed from hand to hand, from army to army, for hundreds of years.
У твоего крестового похода за права геев одна причина - твои родители не принимают и никогда не примут твою ориентацию.
You're only a homosexual crusader because... your parents do not and will never accept you.
И станет ли он борцом за сексуальные права роботов?
And will he be a crusader for robo-sexual rights?
Какой-то старпер тамплиер заигрался в ангела мщения и набил ему шишек.
Some mad old crusader playing the avenging angel bumps him off.
Дамы, господа и прочие вариации, добро пожаловать на борт Крестоносца-50.
Ladies and gentlemen and variations thereupon, welcome on board the Crusader 50.
"Крестоносцы" не останавливаются.
Crusader vehicles never stop.
Повторяю, Крестоносец-50, спасательное судно прибудет через три минуты.
Repeat, Crusader 50, rescue vehicle coming alongside in three minutes.
Да ты прямо Крестоносец!
You're like a Crusader!
А что если Харви Дент и есть крестоносец в плаще с капюшоном?
What if Harvey Dent is the Caped Crusader? Hm?
Мне не нужны проблемы ни с каким борцом в плаще!
! I ain't messin'with no caped crusader!
Ты не похож на участника благотворительного движения.
You don't strike me as a crusader type.
Вообразил себя поборником правосудия.
Saw himself as a crusader for justice.
Bac пpивлeк нaш "Кpeстoнoceц"?
Are you tempted by our caped crusader?
А кто такой крестоносец?
What's a Crusader?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]