Debate перевод на английский
1,850 параллельный перевод
Когда дебаты войдут в основную часть не будет возможности поговорить о...
Once we're in the body of this debate, there's not gonna be an opportunity to talk about- -
Сэр, нам нужно подготовить эту комнату для дебатов.
Sir, we have to prep this room for the debate.
Добро пожаловать на большие губернаторские дебаты.
Welcome to the great gubernatorial debate.
Моя кандидатура - и мы здесь для того, чтобы обсудить вопросы.
My candidacy- - and we're here to- - to debate the issues.
Что тут обсуждать?
What's to debate?
В ближайшем будущем у вас будет немало поводов поспорить.
Listen, you've got plenty of decisions to debate down the line, too many.
что они одолели ранее непобедимых рыцарей Чёрного Барана.
You cannot debate the fact that they defeated the invincible Black Sheep.
Ага, и в это время отец Адам был на диспуте в другой школе на другом краю города.
Okay, and at that time, Father Adams was with the debate team at another school across town.
А как же обсуждение?
Uh, what about debate?
Леди и джентльмены... если мы не можем дискутировать о том что тревожит наше общество, и, что более важно, тревожит наше правительство, тогда мы не можем, со всей прямотой, называть нашу страну демократической.
Ladies and gentlemen... if we cannot debate that which troubles our society, and more importantly troubles our government, then we cannot, in all honesty, call ourselves a democracy.
Если бы мы дали им присоединиться к иммиграционным дебатам...
If we let them join the debate on immigration...
Они меньше заинтересованы в саммите в качестве форума для политических дискуссий.
They're less interested in the summit as a forum for political debate.
Сегодня нам очень повезло иметь возможность выслушать оппонентов... в этой горячей дискуссии по вопросу иммиграции.
We are fortunate today to have two sides of a very potent debate on immigration.
Это не дебаты.
This isn't a debate...
Британия всегда развивалась на основе открытых дебатов и дискуссий.
Britain has always thrived on open discussion and debate.
Начнем с того, что доклад Волфендена, или порочный доклад, как популярная пресса сейчас его называет, прошел первое обсуждение в Парламенте на прошлой неделе.
To lead, the Wolfenden Report, or the Vice Report, as the popular press are now calling it, had its first debate in Parliament last week.
Это дискуссия.
It's a debate.
Живые дебаты.
A live debate.
Для наших дебатов, в студии к нам присоединяется Мистер Питер Грэй, со-основатель недавно основанной
Joining us for a debate in the studio we have Mr Peter Grey, the co-founder of the newly established
Открывая вчера дебаты в Палате общин министр обороны, недавно назначенный на пост,
'Opening the Commons'defence debate yesterday, newly-appointed Defence Minister,
Кучка ренегатов, требующих дебатов.
A handful of renegades querying the debate.
Итак, сегодня, после запуска кампании за ядерное разоружение, у нас в гостях одна из главных фигур в про-ядерных дебатах, мистер Говард Сатчелл от консерваторов и один из ярых сторонников анти-ядерной кампании
'And so tonight,'with the launch of the Campaign for Nuclear Disarmament,'we have one of the leading figures in the pro-nuclear debate, 'Mr Howard Satchell for the Conservatives and'one of the anti-nuclear debate's strongest voices of support,
Сегодня вечером в программе Uncovered на ITV бушуют ожесточённые дебаты о правительственном бюджете на ядерное вооружение.
Tonight, on ITV's Uncovered'there is a fierce debate raging regarding the Government's'nuclear armament budget.
Потому что через неделю у нас дебаты.
Because in a week, we have a debate.
Эти дебаты лучший для нас шанс сократить отставание.
Now this debate is our best chance to close that gap.
Дебаты через 9 часов.
The debate is in nine hours.
Этот зал намного больше, чем моя школьная аудитория для дебатов.
This is a lot bigger than my high school debate auditorium.
Ты можешь одолеть Ньюпорта хоть во сне.
You could debate Newport in your sleep.
Также вы посмотрите дебаты.
Also you will watch the debate.
Если они вам понравятся, вы дадите нам ещё больше денег.
If you like the debate, you'll give us more money.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать на мероприятие, которое мы сегодня ведём, и это дебаты кандидатов в Городской Совет, которые мы сейчас начнём.Я Пёрд Хапли.
Good evening, everyone, and welcome to the event we are doing tonight, which is a city council candidate debate that we're going to start now. I'm Perd Hapley.
Разве вы не хотите выиграть дебаты?
Don't you even want to win the debate?
О, мы выиграем дебаты.
Oh, we're gonna win the debate.
Гектор, довольно о политике.
Enough political debate, Hector.
Мы можем обсуждать, все, что угодно, только помни, что мы защищали тебя, так, как остальных.
We can debate the details all you want, but let's remember, we were protecting you as much as anyone.
Том, у меня нет времени на препирания.
Tom, I don't have time to debate this.
А вот и он. Его название — Fisker Karma. и давайте не будем спорить, выглядит он просто превосходно.
Here it is - it's called the Fisker Karma, and let's not be having any debate, it looks fantastic.
Мы может сидеть здесь до второго пришествия, пытаясь понять, кто Нил Кэффри на самом деле.
We can sit here until kingdom come and debate over who is Neal Caffrey.
Мы застряли с этими дебатами Кристин О'Доннелл в Делавэре, вместо того, чтобы перейти к спасению.
We stuck with the Christine O'Donnell debate in Delaware instead of cutting away to the rescue.
Отсутствие сведений или, что ещё хуже, неверные сведения могут привести к пагубным решениям и подорвать любое стремление при сильных дебатах.
When there's no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions and clobber any attempts at vigorous debate.
Ночные новости, что доносят дискуссию, достойную великой нации.
A nightly newscast that informs a debate worthy of a great nation.
У нас с тобой есть шанс быть среди тех людей, что могут устроить такую дискуссию.
You and I have a chance to be among the few people who can frame that debate.
Эти слова Вы произнесли на последних дебатах.
Those were your words during our last debate.
Мы не будем это обсуждать.
This is not gonna be a debate.
Я не собираюсь встревать в дебаты.
I won't get into a debate.
Рейчел, это не судебные прения.
This is not a debate, Rachel.
Так что если бы мне нужно было выбирать между тобой и Мэтти, а это я могла бы обдумывать месяцами, я бы выбрала тебя.
So if given the choice between you or Matty, which normally I would debate for months, I pick you.
Наши юные зрители считают его мифом, остальные до сих пор спорят о правомочности его войны с преступностью один на один. Но я надеюсь, что где бы он ни был, он сможет выпить за друзей.
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
Но спор, конечно, не завершен.
But I'm sure this debate is far from over.
Я не из наркоконтроля.
I'm not here to debate the war on drugs.
Мне нужно подготовиться к дебатам с Колиманом.
I've got a debate with Coleman to prepare for.