Don ' t worry перевод на английский
31,309 параллельный перевод
Не переживай.
Don't worry.
Не бойся.
Don't worry.
Не переживай о нём.
Don't worry about him.
Не волнуйся, парень.
Don't worry about it, kid.
Не волнуйся больше на счет меня.
You don't have to worry about me no more.
Не волнуйся, Тина.
Don't worry, Tina.
Не волнуйтесь.
Don't worry.
Не переживай так за...
You don't have to worry about...
Не волнуйся.
Don't worry.
- Не беспокойтесь, мы намерены это сделать.
- Don't worry, we intend to.
- Очень на вас надеюсь.
- Yes, don't worry.
Не переживай.
Yes, don't worry.
Я позабочусь о Мине. Я помогу ей выбраться, не переживайте.
I'll take good care of Mina, and see her out safely, don't worry.
Я понимаю, что вы не хотите пугать сестер, но... я-то все понимаю, ясно?
And, look, I get it if you don't want to worry the girls, but I... I got it, okay?
Я отвезу его домой, а ты ни о чем не волнуйся во время поездки.
I'll take him home. You don't worry about a thing when you're on your trip.
Похоже, плохи дела.
Don't worry.
Так, не переживайте.
Okay, well, don't worry.
Не волнуйтесь.
Don't worry about it.
Не переживай, бабуля.
No, don't worry, Grandma.
Нам не придется волноваться о переводчике, если он перестанет дышать.
We don't have to worry about a translator if he stops breathing.
Теперь нужно подумать что будет, если у вас не получится.
You'll have even more to worry about if you don't pull this off.
Но не переживай.
Don't worry about it.
Не переживай.
- Don't worry about it.
Ты не особо переживаешь за них.
You don't really worry about them.
Не переживай.
Well, don't worry.
- Не волнуйся, Фил.
- Oh, don't worry, Phil.
Не волнуйся.
Hey, don't worry.
Но не волнуйся...
But don't worry...
Не беспокойся.
Don't worry.
Не волнуйся, я составила список.
Don't worry, I made a list.
Хорошо, не волнуйся.
Alright, don't worry.
Не волнуйся, сладкий.
Don't worry, sweetie.
Ага, не волнуйся, брат.
Yeah, don't worry, brother.
Тебе не о чем беспокоиться.
You don't need to worry.
Не беспокойся об этом.
Don't worry about this.
Не волнуйся, это начало прекрасной дружбы.
Don't worry. It's the start of a beautiful friendship.
Не волнуйтесь, детектив, мы постараемся вернуть всё на свои места.
Don't worry, Detective, we will try to put everything back in the right place.
Не волнуйся, не разобью.
Don't worry, I won't.
Не беспокойся, Нобби.
Don't you worry, Nobby.
Не переживай, я уверен, что ты отобьёшь эту вонь одним из тех модных одеколонов, которые ты так любишь.
Oh, don't worry, I'm sure you could cover it up with some of that fancy eau de cologne you like so much.
Не волнуйся, мы поймаем его.
- Don't worry, we'll catch him.
Не переживай, ждать придётся не долго.
And don't you worry,'cause that much is coming.
Предоставьте заниматься этим нам, хорошо?
Why don't you let us worry about that?
И не беспокойся, у нас там на твой век работы хватит.
And, don't worry, we still got plenty for you to do.
Но не переживай.
But don't worry.
Не бери в голову.
Don't worry.
Не переживай, детка.
Don't worry, baby.
Не волнуйся, я уже позаботился об этом.
Don't worry, I already took care of that.
Не волнуйся у тебя еще будут девушки.
Don't worry, there'll be plenty of girls for you.
Не беспокойся Лоис, я от нее избавлюсь.
Don't worry, Lois. I'll get rid of it.
О законе тебе думать не нужно, ясно?
You don't have any worry about the law, okay?