Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ D ] / Don ' t you

Don ' t you перевод на английский

332,070 параллельный перевод
Ты не знаешь?
Don't you know?
Если вы не начнете, то уже будет нечего уменьшать.
If you don't start there, there's nothing left to mitigate.
Ну, пока вы их не найдете, не предполагайте, что они погибли.
Well, till you find them, don't assume they've drowned.
Милая ты уверенна, что не хочешь сохранить все эти принадлежности, а не отдавать на пожертвование?
Honey, are you sure you don't want to just store your craft supplies instead of donating them?
Я попросил тебя сделать что-то, чего ты не хочешь делать.
Well, I've asked you to do something that you don't want to do.
Не стоит волноваться.
You don't have to worry.
Почему ты не сбежала?
Why don't you run?
Я знаю что ты думаешь, что тебе не нужно это, но это не так.
I know you don't think you don't need this, but you do.
Ты не представляешь, какая ты особенная.
You don't know how special you are.
Я не знаю что вы знаете.
I don't know what you know.
Почему бы тебе не закрыть глаза?
Why don't you close your eyes?
Разве ты не видишь?
Don't you see?
Я же говорил, я не знаю, куда он забрал подопытную.
I told you, I don't know where he's taken the science.
Я знаю, вы не любите долги, но это сделало вас нашим должником.
I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours.
Если ты хочешь спасти свою сестру, сожми кулак. и не спорь со мной.
If you want to help save your sister, make a fist and don't fight me.
Ты не доверяешь мне?
You don't trust me?
Я не виню тебя
♪ I don't blame you
Почему бы тебе не помочь Адель
Why don't you help Adele
Но у тебя нет ни одного доказательства. Или есть?
But you don't have record of any of that, do you?
Почему бы мне не сказать тебе о своих претензиях?
Why don't I tell you my problem?
Но тебе, похоже, наплевать.
But you don't seem to care.
Знаю, ты его терпеть не можешь.
I know you don't like him.
Даже не смей брать трубку.
Don't you dare pick that up.
Что, не нравится 36?
What, you don't like 36?
Или красный не любишь?
You don't like red?
Не думаю, что она сейчас в состоянии вас услышать.
I don't think she's in any condition to hear you now.
И не стоило беспокоиться, я уже знаю.
And you don't have to bother, I already heard.
Ты не могла бы это проверить?
Why don't you do that?
Только скажи, что ты согласен мне помочь, потому что я не знаю, что со мной будет, если ты... мне не поможешь.
Please say you'll do this for me,'cause I don't know what's gonna happen to me... if you don't.
Я не в курсе, кто ещё участвует в этой нашей с тобой беседе, но ты можешь им передать, что... я доволен тем, кто я есть сейчас.
And I don't know who else is a part of this discussion, but you can tell them for me... real happy where I'm at.
А что, ты до сих пор ему не веришь?
What, you still don't believe him?
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Если не сдашь, то сам в эту папку попадёшь.
If you don't, you're gonna end up in this folder.
Но этого недостаточно.
You don't have enough.
Для того, чтобы доказать его пребывание на месте преступления, не хватает улик.
You can't place him at the scene, you don't have enough.
Не думаю, что тебе стоит с ним так.
I don't think you're gonna want to do that.
Мистер Холт, почему бы вам взглянуть сюда?
Why don't you take a look at this, Mr. Holt?
В любой день я могу остановить ограбление, предотвратить убийство... или убрать с улиц оружие, спасти чью-то жизнь... вправить какому-нибудь парню мозги, и просто помочь прохожему, которого я впервые вижу.
Any given day, I can stop a robbery, prevent a murder... take a gun off the street, save a life... steer a kid straight, and, you know, help out a neighbor I don't know.
Так, я не знаю, как вы, но я проголодался.
Okay, look, I don't know about the rest of you, but I'm starving.
Ты знаешь что-то, о чем мне неизвестно?
Do you know something I don't know?
Вообще-то, если вы не против, я хочу кое-что сказать.
Actually, if you don't mind, I'd like to say something.
Ты выглядишь по-другому, не таким, каким я тебя помню.
You don't look like I remember.
Почему бы вам не пойти потусоваться с командой, хорошо?
Hey, why don't you, go hang out with the team, okay?
Постойте, вы же не думаете, что тот кто пытался убить Оу.Джи.
Wait, you don't think whoever tried to kill O.G.
Даже не представляю, как ты сместишь свой взгляд на это.
Well, I don't know how you shift this.
Неважно выглядишь.
You don't look so good.
Я не виню тебя за желание защитить свою дочь.
I don't blame you for wanting to protect your daughter.
- И только сами игроки, не знали правды.
- you make sure it happens. - And the players themselves, they don't know the truth.
Твердое "G", тебя либо отбрасывают, либо нет.
Hard G's, you either drop or you don't.
Я не знаю, о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Вы ещё можете наставлять меня, даже если не будем работать вместе.
You can still mentor me if we don't work together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]