Draft перевод на английский
1,261 параллельный перевод
Дело в том, что я как раз и везу им деньги Необходимые им, на расходы за лето.
Because I am returning just now with a bank draft from my personal account... which will provide her with enough to cover her expenses through the summer.
Мистер Омура, вот проект договора о поставках оружия.
Mr. Omura, I have here a draft of the arms agreement.
- У нас меньше осадка, верно?
- We're shallower on the draft, right? - Aye.
Послушай, а как насчёт выпить по кружечке холодного пива?
How about grabbing a mug of ice cold draft beer...
А для нас она - успокоительное.
It can be used as a sleeping draft.
Как продвигаются наброски второго письма?
How's the second draft of the letter coming?
Пусть пожалуется на сквозняк.
She could say there's a draft.
Скажи ему, что там сквозняк и пересядешь на другую сторону.
Say there's a draft and move to the other side of the table.
- Про сквозняк, это Люк придумал.
- Oh, the draft thing was Luke's.
Кстати, план со сквозняком провалился.
Oh, and the whole draft thing backfired.
А потом он тоже почувствовал сквозняк и пересел ко мне.
Then he started to feel the same draft and came over to my side.
- Но мы, же сквозняк придумали.
- But we made up the draft.
Он помогал Вашингтону и Джефферсону в подготовке американской конституции, к написанию самого проекта они его не допустили из опасения, что он захочет вставить туда пару шуток. - Шуток про пукание.
He also helped Washington and Jefferson prepare the American constitution, but they refused to let him draft it, because they worried that he would put jokes in.
Нам надо разработать график выплат, замечания есть у меня в компьютере.
WE NEED TO DRAFT UP A PAYMENT SCHEDULE. UH, THE NOTES ARE ON MY HARD DRIVE.
Свяжись с Овальным кабинетом, узнай, есть ли у них время одобрить черновик пресс-релиза.
Call the Oval, see if he has a moment to go over a draft of the press release. Hi.
Но в их драфте была информация о болезнях деревьев, отравленной рыбе и животных и это только некоторые проблемы связанные с углём...
Their draft cited stunted trees, poisoned fish and wildlife as just some of the problems with coal- -
Моей речи в Розовом Саду не хватает сейчас высоты.
This draft of the Rose Garden thing, it needs more altitude.
- Президент не в восторге от его чернового варианта речи в Розовом саду.
- The president's not crazy about his Rose Garden draft.
Вы хотите написать черновик письма.
You want to draft a letter.
- Да - Я задам вам вопросы и пойду писать черновик, чтобы потом показать вам.
- I'm gonna ask you questions and come up with a draft for you to review.
ваш текст.
Ujiie-san, this is today's draft.
Спасибо, что показала мне черновой набросок.
Thanks for showing me the first draft.
B вepcии ƒжeймca √ aннa былo мнoгo oб oтнoшeни € x eннeтa и Ёнди.
James Gunn from draft one had this Kenneth-Andy relationship in it.
Придумайте что-нибудь!
Draft something!
Честно говоря, скажу вам по секрету, я послал начальнику призывного отдела служебную записку о том, чтобы вас не призывали.
Just between us, I wrote the draft board to def er your call-up.
Получается, что вы написали эту замечательную пьесу в тот вечер, когда вам повестка пришла?
Does it mean you wrote the script knowing of your draft?
Мне понравился тот плиссированный серебристый топ с маленькими шортами.
I just decided to get some textbooks to teach myself how to draft patterns.
Конечно, это пока только набросок.
Of course, it's only a first draft.
Насчет последнего наброска.
About the last draft.
- Это чек.
- It's a banker's draft.
Маленький совет и прививку от малярии.
A draft notice and a malaria vaccine.
- Я придержу черновик обращения.
- Ten seconds. - I'll put a hold on the draft.
- Было запланировано отклонение Президента Бартлета от черновика текста?
Were President Bartlet's departures from the draft text planned?
Великий проект, Шекспир.
Great draft, Shakespeare.
- Они прогонят этот проект?
- They tested this draft?
И с женщинами проект набрал даже больше.
And with women the draft scored even higher.
Корабль с такой осадкой не прошел бы там.
An ironclad couldn't make it with her draft.
Джек Дрискол в этот момент завершает новый вариант.
Jack Driscoll's turning in a draft as we speak.
Я собираюсь прочесть тебе набросок моего нового рассказа.
I'm gonna read you a draft of my new story.
Саймон, пожалуйста, составьте график сбора показаний. Эллен, на вас проект ходатайства.
Simon, put together a deposition schedule today and, Ellen, draft a summary-judgment motion.
Сент Френсис одна из лучших юношеских команд страны... А Тай Крейн является бесспорным кандидатом на первый номер драфта НБА в следующем году.
St. Francis is one of the best high school teams in the nation... with Ty Crane believed to be a shoo-in for the top NBA draft pick next year.
Я закончил новый вариант сценария.
So I finally finished a new draft.
Вы получите чек к пятнице.
You'll have a draft by Friday.
Мы навербовали их на юридических факультетах университетов, завалили спортивными тачками, всё, как у Гришема, но без шпионажа.
We draft them out of Ivy League law schools and give them time-shares and sports cars. It's just like a John Grisham novel - you know, without all the espionage.
Это предварительный договор о разводе.
This is the draft of our divorce agreement, that's why I called.
ѕыта € сь сделать так как надо. " ерновой вариант, второй черновик, треть € редакци €, цела € нова € концовка..
Trying to get it just right! First draft, second draft, third revision, whole new ending...!
Это поможет мне лучше понять Джорджа Блута, основноного персонажа последней и, я молю, окончательной версии моего сценария "Нового Начальника".
It'll help me better understand George Bluth, the main character of the latest and, I pray, final draft of my screenplay, New Warden.
Может ты набросаешь письмо инвесторам?
Maybe you can draft up a letter to the investors :
У Рейтер есть оригинал отчета.
Reuters has the original draft.
Если у них есть оригинал доклада, то это не развеется само по себе. Это только начало...
It's not gonna fly if they have the draft.
- Сэр, Кэрол уже распространяет черновик обращения.
Carol's circulating the draft already.