Drinks перевод на английский
6,097 параллельный перевод
Я не считаю, сколько Гэри пьет.
I don't count Gary's drinks.
Я лишь продаю напитки.
I just sell the drinks.
Никаких красных напитков в машине.
No red drinks in the car.
Мы выпили несколько коктейлей, поболтали и потом следующее, что я помню это нас в мотеле.
We had a few drinks, got to talking, and then the next you know, we're a motel.
Ах, судя по твоему перегару, без выпивки не обошлось.
Ah, judging by your booze breath, drinks were involved.
Может, народу как-нибудь надо собраться и выпить в его честь.
Maybe folks should get together and have some drinks in his honor.
Я ужинал неподалёку, выпил пару стаканчиков, и не хотел садиться за руль.
Had dinner in the area, and I had a few drinks, so I didn't want to drive home.
Я в пяти стаканах от сна. Пить хочешь?
I'm about five drinks away from seeing this as a dream.
Я сегодня выпила парочку напитков для взрослых девочек.
I've had a few big girl drinks tonight.
Я собираюсь помыть волосы и немного выпить.
I'm gonna wash my hair and make tiny drinks.
Вы что, никогда не говорили что-нибудь, чего не имели в виду, после парочки стаканчиков?
You never said something you didn't mean after a couple of drinks?
- Угощаю всех!
- Drinks on me!
Обычно Джейка легче слушать, если выпить.
I usually listen to Jake better after a few drinks.
Натали и я выпили пару раз...
Natalie and I had drinks a couple of times...
Я как раз тоже самое говорила твоему бывшему любовнику за бокалом вина прошлой ночью.
I was just saying the same thing to your former paramour over drinks the other night.
Я возьму нам выпить.
So, I'll go find us some drinks.
Выпивка за наш счёт.
Drinks are on us.
- Выпивка за мой счет.
- Drinks are on me.
Он первым испил из источников, питающих самые глубокие корни нашей веры.
The first one drinks from profane sources... and Lope in the deepest roots of our faith.
Мы остались ещё немного выпить.
We stayed up for a couple of drinks.
"Мы остались ещё немного выпить".
We stayed up for a few drinks.
Выпивка там. А вам я налью.
Drinks right there, drinks go to you.
Сказал, ты любишь болтать, особенно когда выпьешь.
He said you were a big talker, especially after you'd had a few drinks.
Нашу еду и напитки, хотя бы по причине- -
To our food and drinks for now, if for no other reason than- - [gulping]
Она столкнулась со мной, когда я забирала напитки.
She bumped into me when I was picking up our drinks.
Я налью нам.
I'll get us some drinks.
Почему вы все еще стоите тут и не несете заказ для меня и моей хорошей подруги Клэр?
What are you doing standing there and not getting drinks for me and my good friend, Claire?
Это как один из тех напитков на Рождество со слишком большими специями
It's like one of those drinks at Christmas with too much spice.
Пропустил несколько стаканчиков.
I had a few drinks.
Да, и мы будем есть еду как только выпьем наши напитки.
Yep, and we're going to eat food, after we have our drinks.
Возьму напитки.
Drinks on me.
У нас выпить нечего.
Hey, we're out of drinks, right?
Даже несмотря на то, что она не слишком аккуратна и пьет моё соевое молоко.
Even though she's not real good with being tidy and drinks my soya milk.
В последний вечер мы пошли в бар немного выпить. Но Карли встретила там знакомую и на этом все.
On our last night, we went to a bar for a few drinks and then Karly saw someone she knew and that was it.
- Черт, почему бы нет, подружка – давай напьёмся, как следует!
Hell, yeah, we can go get a real drink, girl. We can get a whole bunch of real drinks.
А вот ты идешь выпивать с Луисом.
You, on the other hand, are having drinks with Louis.
Если Луис приглашает меня выпить, отказывай ему.
Whenever Louis asks to have drinks with me, the answer's always no.
Сегодня ты идешь выпивать с Луисом.
You are getting drinks with Louis tonight.
Трагедия в том, что мне придется пить с Луисом.
The real tragedy is I have to get drinks with Louis.
Замётано. А если не дозвонюсь, то попрошу официанта вылить на Луиса выпивку.
Already in place, and if I can't get through, then I'll just have the waiter spill drinks all over Louis.
По-твоему, зачем я воспользовался Фэрчайлдом, чтобы пригласить тебя выпить?
Look, why do you think I used Fairchild's retirement to get you to have drinks with me?
Два безалкогольных.
Two soft drinks.
Джеки, я купил тебе две выпивки.
Jackie, I just bought you two drinks.
И что ты ожидаешь за две выпивки?
What do you expect for two drinks?
Потише, Сэр Много-пьёт.
Hold up, Sir Drinks-A-Lot.
Он выпьет пару бокалов, И расскажет тебе то, что трезвым не стал бы.
He gets a few drinks in him, and that's all he ever talks about.
Они покупали нам выпить, чипсы, и мы хорошо проводили время.
They would buy us drinks, give us chips, and we'd have a good time.
Зависит от того, сколько пьешь.
Depends on how many drinks I've had.
Ваш психолог пьет шоколадное молоко?
Your therapist drinks chocolate milk?
Мы же вчера обо всём договорились.
We had drinks last night.
И не будем считать, кто сколько выпил.
And we're not gonna count each other's drinks.