Drip перевод на английский
606 параллельный перевод
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, что с ней сравниться может?
Drip, drip, drop Little April shower
Кап, кап, кап, кап.
Drip, drop Drip, drop
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, что с ней сравниться может.
Drip, drip, drop Little April shower
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a sound as you fall all around
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук.
Drip, drip, drop Little April shower - Little April shower - With your beautiful sound
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
Drip, drip, drop Little April shower
Осторожно, капает.
Give me your plate or it'll drip!
Так что советую тебе крепко подумать.
Well-basted, they drip a rich, red gravy.
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Снимете капельницу через час. Отдохни спокойно сутки.
Remove the drip in an hour
Быстросохнущий материал!
Drip-dry.
Я оставил сушиться мой быстросохнущий костюм.
I left all my drip-dry dripping. Is that all right?
Нет, мадмуазель, это месье Пополь взял из него тряпку.
No Miss. It was Mr. Paul who took a rag for cleaning a paint drip
Вот там и будете капать сколько угодно.
So you can go drip in there.
Тучка еду не возьмёт,
Wondering where I will drip
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7 % sodium-chloride solution, catheters from the "A" line.
Отключите эту капельницу!
Why not unhook the drip too?
Неужели ты не видишь?
Can't you see I'm on a drip?
Разверните ее... Чтобы он видел как она мочится.
Position her body... so he can watch the piss drip.
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
Drip-drop, plip-plop Down the rain comes!
Мы не читали стихи, мы заставляли их течь, как мед с языка.
We didn't just read poetry we let it drip from our tongues like honey.
Эти защиты для платьев должны быть постираны руками, высушены до капли.
We want those dress shields hand-washed and drip-dried.
Вроде я слышу, что там капает?
Is that a drip I hear?
С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл?
Did it occur to you it could be turned off and drip at the same time? No.
Нет. Если ты его закрываешь, он не капает.
If you turned it off, it wouldn't drip.
У меня есть выбор - лечь в больницу, или приходить туда дважды в день и лежать под капельницей.
I've been given the option of being an in-patient at the hospital or coming in twice a day to be hooked to a drip.
Капельница с DHPG выводит трели, как канарейка.
The drip of DHPG Trills like a canary
Но он-то не был привязан к капельнице.
But he wasn't attached to a drip.
Капающее жало.
The drip stings
Капли всё прибывают.
Out comes the drip
Как я могу уйти с капельницей, привязанной ко мне?
How can I walk away with a drip attached to me?
Вы смешиваете препараты и вводите через капельницу один раз в день.
You mix the drugs and drip yourself once a day.
Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов,
The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river of hours,
Кап, кап, кап.
Drip, drip, drip.
Делаем несколько круговых движений... и осторожно ставим в сторону для сушки.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
Соленая капельного?
Saline drip?
Старшему врачу Крогсхою кажется, что пациентке необходима капельница с соляным раствором.
Consultant neurosurgeon Hook says give this patient a saline drip in her own bed. A slow one.
Жаль, но ты под капельницей.
Sad about the drip.
Капельница уже давно кончилась.
That drip ran out hours ago.
Может быть д-р Хельмер объяснит, почему он назначил капельницу г-же Друссе?
Perhaps Dr. Helmer could explain the drip he gave Mrs. Drusse?
Я сходила, и мне выписали капли.
I did and they gave me a drip.
Ничего не капает.
Not a drip.
Тебе сделали местную анестезию мозга и позвоночника.
It's an epidural drip. I turned it off. You're not at Riverside Hospital.
и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья.
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk.