Ecole перевод на английский
24 параллельный перевод
В пятницу утром я буду в Школе Искусств.
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
Перед вами яркий пример живописи парижской школы.
Here we have a prime example of Ecole de Paris painting.
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library, to religion, to Huysmans.
Я закончил "Ecole Hoteliere de Genieve". ( фр ) Женевскую школу управления отелями
I attended the Ecole Hôtelière de Genève.
Из тюрьмы, откуда ты думаешь я выхожу, из "Леколь Политекник"?
The clink, where do you think I'm getting out from, "L'Ecole Polytechnique"?
Ей очень повезло обучаться в L'Ecole des Arts.
How fortunate to attend L'Ecole des Arts.
Вперед чуть вырывается Дэдли Дрим, чуть отстает Экол Этаж.
For the early lead, that's Deadly Dream. On the outside, Ecole Etage.
Похоже, что Экол Этаж отброшен назад!
And it looks like Ecole Etage has had it, dropping back in third.
Два года в школе высоких искусств, все расходы оплачены.
Two years at L'Ecole Des Beaux-Arts, all expenses paid.
Согласно истории, это файл был скачан студентами Школы Искусств, издателями графических альбомов и однажды кем-то из...
According to the manifest, this file's been downloaded by Ecole des Beaux-Arts students, art book publishers and once by somebody from...
Школа Мон-Леклер в Женеве, а потом два колледжа на северо-западе.
Ecole Mont-Leclair in Geneva and then two colleges in the northwest.
Два раза пробовали поступить в Высшую нормальную школу, потом пошли в INALCO.
After failing twice at Ecole Normale Supérieure, you went to INALCO.
École spéciale militaire de Saint-Cyr )
Naval Academy.
"Джулия очень счастлива в местной школе в Литл Гроув,..."
" Julie is happy très école in the village, in the forêt,
Это такой метод написания песен, когда переизбыток слов считается недостатком.
C'était école of this écriture, not too hard with the words,
"когда пришел в школу в облегающих штанах".
I pointed it à école in the pants suit...
L'йcole, c'est moi!
L'école, c'est moi! ( It's me, the school! )
– школу политехников.
- L'Ecole Polytechnique.
Эколь Нормаль - это ведь твоя идея.
École Normale was your idea.
Я вместе с ним учился в художественной школе.
We were together at l'École Boulle.
Так, завтра после обеда, у вас презентация в Военной школе.
Okay, so tomorrow afternoon, you have the presentation to I'École Militaire.
В зависимости от того, как долго будет проходить встреча с президентом, мы можем надеяться вернуться в Париж к 14.00, и успеть в Военную Школу к 15.00.
So my hope is, depending on how long your meeting goes with the president, we can have you back in Paris NLT 1400, then straight to the École Militaire for 1500.
- Можно перенести Военную Школу?
- Can we move the École Militaire back?
Генерал, я думаю, сегодня в военной школе все прошло очень хорошо.
General, I thought it went very well at the École Militaire today.