Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ E ] / Enhance

Enhance перевод на английский

387 параллельный перевод
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Я оделась скромно, чтобы выгодно тебя подчеркнуть.
Me I was clothed modestly to enhance you better.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Украсит любую коллекцию изящного искусства.
It will enhance any collection of fine art.
Мы обещаем, что будем править справедливо
Victorious Truth will enhance His renown
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
Все, что есть в книгах истории, произошло здесь, в последние 10 секунд космического календаря.
We can enhance life and come to know the universe that made us or we can squander our 15 billion-year heritage in meaningless self-destruction.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
Then, Linda Morabito, a member of the Voyager navigation team used a computer to enhance in a picture the edge of lo in order to bring out the stars behind.
Я напивался часто, но от избытка жизненных сил, радуясь мгновению и стремясь продлить, испить его до дна.
I got drunk often. But through an access of high spirit and the love of the moment and the wish to belong and enhance it.
Но в таком случае вы гарантированно не получите фелдон, а это вряд ли пойдет на пользу вашей репутации.
Yes, that is true. But that would guarantee you didn't get the Feldon crystals, and that wouldn't enhance your reputation with the Federation, would it?
Они продлевают жизнь.
They enhance life.
Увеличить 224 по 176.
Enhance 224 to 176.
Увеличить.
Enhance.
Увеличить 34 по 36.
Enhance 34 to 36.
Увеличить 34 по 46.
Enhance 34 to 46.
Увеличить 57-19.
Enhance 57-19.
Увеличить 15 по 23.
Enhance 15 to 23.
ћо € уважаема € коллега нарочно демонстрирует мнимый вред от обоих самцов ради повышени € престижа своей службы и получени € дополнительных ассигнований на свои сомнительные "эксперименты"
I object! My honorable colleague demonstrates on purpose the so-called harmfulness of both males in order to enhance the prestige of her service and get additional fundings for her suspicious "experiments".
Они заселили ее и наполнили своими милыми голосами и необычными детьми.
And as they people it, they enhance it with amusing voices and their unusual children.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Компьютер, увеличить изображение в секции 4 дельта.
Computer, enhance image in section four-delta.
Компьютер, увеличить левую фигуру и сравнить.
Computer, enhance far left figure and compare.
Нужно пить только, чтобы улучшить свои коммуникативные способности.
You should only drink to enhance your social skills.
Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.
Что возможно увеличит вероятность того что я что-то найду. Так ведь?
Which seem to enhance the likelihood of my finding something, wouldn't you say?
Увеличить сектор гамма 3и и очистить изображение.
Magnify sector Gamma three and enhance.
- Опасибо, сэр. - От винта!
This is to enhance your sensations.
Скрасьте мне вечер.
Enhance my evening.
Аномалия невидима, но я считаю, что смогу усилить ее при помощи варп-поля, что сделает ее различимой.
The anomaly cannot be seen but I believe I can enhance it with a warp field to make it visible.
Увеличьте картинку, ещё.
Magnify this section and enhance.
Увеличение.
Enhance.
Информацию, владея которой, мы сможем лучше защитить Баджор, так же, как и другие планеты этого сектора.
Information that could very well enhance the security of Bajor as well as other planets in this sector.
Мы изменили её, собрав всё лучшее... ... и уничтожив все слабости и худшие наклонности.
We altered it to enhance the best qualities... and screen out the worst :
Да, расширяйте своё портфолио!
Yes, enhance your portfolio now.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
If we can attract interstellar commerce to Bajor it will only enhance our application for membership in the Federation.
Я могу продлевать, улучшать.
I can extend, enhance.
Какое вино усилит наши впечатления?
What wine would most enhance the experience?
Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом.
I was able to enhance the picture and the audio off the original.
Увеличить секцию F-3 и улучшить.
Enlarge section F-3 and enhance.
Перевернуть изображение и повысить качество.
Reverse image and enhance.
Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.
Развёрнутое изображение.
Enhance detail, 14 to 19.
Плохой или хороший вкус - это зависит от умения повара...
Enhance the quality or kill it depending on the skill of the cook.
Известно, что гиперпространство усиливает телепатические способности.
Hyperspace has been known to enhance telepathic abilities.
Насколько величественнее будет на таком экране смотреться Метрополитен-опера или чарующие артисты Большого.
Think how this screen will enhance the majesty of the Metropolitan Opera. Or the thrilling artists of the Bolshoi.
Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system- - create an "assimilation antibody" as it were.
Расширьте эту сетку.
Enhance this grid.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Но нет одежды, что затмила бы вашу красоту.
I've not seen a gown your beauty could not enhance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]