Ensign перевод на английский
633 параллельный перевод
Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел.
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL.
О, тетушка, я бы так развлеклась танцем с Энсайном.
OH, AUNTIE, I SHOULD SO ENJOY DANCING WITH AN ENSIGN.
Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно.
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE.
- Знакомьтесь, мистер Уинтерс, лейтенант Томас.
- Mr. Winters, this is Ensign Thomas.
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр.
Ensign Wright and gun crew reporting, sir.
- Не поймите меня неправильно, мичман.
Don't get me wrong, Ensign.
Внимание! Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
Прапорщик Ростов.
Ensign Rostov.
Прапорщик?
- Ensign.
Когда был молодым энсином в Пенсаколе, он встретил девушку.
Met a girl when he was a young ensign at Pensacola.
Предмет избранный ею был бедный армейский прапорщик находившийся в отпуску в своей деревне
Her beloved was a poor ensign, who came on vacation.
Родители возлюбленной бедного нашего прапорщика давно заметили их взаимную склонность и разумеется запретили дочери и думать о нем
Maria's parents knew about the feelings of the daughter to ensign and forbade her to think about him.
Ведь я тоже просила, а хорунжий не разрешил.
It won't help. I asked and the ensign didn't agree.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Звание : мичман.
Service rank : Ensign.
Мичман Джеймс Ти Кирк.
Ensign James T. Kirk.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Мичмана Джордана вырубили.
Ensign Jordan's been knocked out.
Стреляйте, когда подойдет.
Fire as he passes, ensign.
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту?
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment?
Мичман Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
Ensign Garrovick reporting, sir.
Капитан, у меня новость о мичмане Риццо.
Captain, I have a report on Ensign Rizzo.
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Ensign Garrovick, we've studied your report.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте...
Ensign, you're relieved of all duties and confined to quarters
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
- The same as our ensign.
Решение по мичману Гарровику принято командованием корабля.
Ensign Garrovick is a ship-command decision.
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure on your part?
Вы меня слушаете, мичман.
Do I have your attention, ensign?
К счастью, никто из нас не мертв, мичман. Обратное давление сработало.
Fortunately, neither of us is dead, ensign.
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
- Ensign Garrovick.
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet?
Никакой разницы, мичман.
No difference, ensign.
- Мичман, я отдал приказ.
- Ensign, I gave you an order.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
More like the Garden of Eden, ensign.
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
Только прапорщик Чехов остался нормальным.
Only Ensign Chekov appears to be normal.
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
Это не логично, мичман.
That is illogical, ensign.
- Очень небольшая.
- Extremely little, ensign.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Еще румянец Красой уста и щеки озаряет.
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.
Где вы услышали этот приказ, мичман?
Where did you hear this order, ensign?
Мичман, послушайте меня.
Ensign, listen to me.
Прапорщику молодому?
- To young ensign?
- Как там мичман Риццо?
- How's Ensign Rizzo?
Очень похвально, мичман.
Very commendable, ensign.
Возвращайтесь к службе, мичман.
Report for duty, ensign.
Пошли, прапорщик.
Come along, ensign.