Escort перевод на английский
2,649 параллельный перевод
Я провожу вас на флюорографию и обратно, не отойду от вас ни на секунду.
And I will escort you to and from the X-ray van, never leaving your side.
Инспектор Валентайн, прибыл для сопровождения Голубого Креста в Ньюбери.
Inspector Valentine, here to escort the Blue Cross to Newbury.
Тогда я пойду с вами, военный эскорт.
Then I'll come with you, a military escort.
Проводи этих двух великих дочерей Персии в мои покои.
Escort these two great daughters of Persia to my chamber.
У тебя всё ещё служба эскорта?
BAROSKY : You still an escort service?
Если у тебя нет проблем с копами, зачем тебе нужно эскорт-прикрытие?
So if you don't get hassled by the PD, uh, why do you need an escort front?
Не нужно провожать меня.
No need to escort me inside.
Энтони, давай с нашей гостьей наружу.
Anthony, let's escort our guest topside.
Сделаю звонок полицейским, чтобы подъехали с ордером и отвезли тебя обратно в округ Дюваль, Флорида.
Put a call in to the state police, have them drive over, escort you down to face warrants you got out of Duvall county, Florida.
Я провожу вас в раздевалку.
I'll escort you to the locker room.
Простите, но нам запрещено принимать гостей, просто так прогуливающихся без сопровождения.
I-I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort.
Пожалуйста, не мог ли бы вы сопроводить ее из здания?
Can you escort her from the building, please?
Агенты проводят вас в отель.
Agents will escort you back to your hotel.
Значит тебе и мне нужно будет обзвонить службы эскорт услуг.
Well, then, you and I have to call escort services.
Джим, пожалуйста, сопроводите ответчика в зал для залоговых слушаний, чтобы она могла внести залог.
Jim, please escort the defendant down to bond court so she can post bail.
Вы можете сопроводить нашего друга в безопасное место.
You can escort our friend to the safe house.
Я сама провожу его на Cовет.
I'll escort him to the board myself.
Полиция сопровождает Эфраима Набеля в университет Брэддока.
LAPD is using to escort Ephraim Nabeel to Braddock University.
Его полицейский эскорт сообщит нам о его приближении.
His police escort should announce his arrival very nicely.
А меня повязали, когда я работал в мужском эскорте.
I got busted being a male escort.
Эбби готова сопроводить меня до остановки?
Is Abby ready to escort me to the bus stop?
После 10 страниц с услугами эскорта, была дюжина объявлений о продаже старых машин в нашей ценовой категории - 830 $ или дешевле.
After the ten pages of escort services, there were listings for a dozen old cars in our price range, which was exactly $ 830 or under.
Нужен сопровождающий?
Care for an escort?
Похоже, Дерек запустил тут эскорт-сервис.
Looks like Derek is running an escort service.
Совсем неплохо, учитывая, что вы также прикрыли местный бордель.
Not too bad, considering you also helped to take down an escort ring.
Мои дочери будут сопровождать тебя.
My daughters will escort you.
Но, как сознательный гражданин, я попрошу Энтони проводить тебя назад в школу.
But as a concerned citizen, I'm going to ask Anthony to escort you back to school.
Мы сопроводим короля в Тауэр ради его безопасности.
We're to escort the King to the Tower for his protection.
Мы будем сопровождать Вас.
We'll escort you from here.
Я Вас провожу.
I'll escort you.
Я буду Вас сопровождать.
I'll escort you back.
Запрашиваю фельдшеров или полицейский эскорт.
Request paramedics or police escort.
Так что я просто обязан надежно сопроводить доброго милорда Вителли в его дом.
And so I shall escort the good Lord Vitelli safely home.
Я думаю, она работала в эскорт-службе.
I think she might have been an escort.
Мы думаем, что она работала в эскорт-сервисе, попробуем узнать больше в баре "Вайс"
We have reason to believe she was an escort, so run it by Vice.
Есть причины полагать, что она работала в эскорт-сервисе.
And we have reason to believe that she was an escort.
Харви, выпроводи этого подонка за дверь, и убедись, что он не совершит никаких преступлений по дороге.
Harvey, will you escort this piece of filth out of the building, make sure he doesn't commit any crimes on the way out?
Я просто лично хотела проводить тебя в конференц-зал.
I just wanted to personally escort you to the conference room.
Этот офицер проводит вас.
This officer will escort you out, all right?
Снимите с него браслет и сопроводите его из здания.
Remove his anklet. Escort him out of the building.
Можете сопроводить нас в больницу?
Can you escort us to a hospital?
Да, но я пришёл бы в любом случае.
- Yeah, but I would " ve come anyway. I came with an escort...
Как только удостоверюсь в безопасности Джоуи, я вывезу тебя за пределы города, минуя блок-посты.
Once I know Joey's safe, I'll escort you out of town past the roadblocks.
Джинджер, пожалуйста проводи Пэм и Тару в свою дерьмовую маленькую подземную каморку.
Ginger, would you please escort Pam and Tara to your shitty little underground cubby?
Недисциплинированные заключенные содержатся под стражей в "Психо".
Unruly inmate restrained and in need of escort to Psych.
Вы можете ехать на старом Ford Escort 110 км / ч, но если вы это сделаете, все внутри будет трястись и дрожать, да?
You could drive an old Ford Escort at 70mph, but if you did, it shaked and rattled and it wore you out, yes?
ЭТО - как старый Escort.
THIS is like an old Escort.
Пит сейчас проводит вас до машины, и вы не будете приближаться к этому дому.
Pete is now gonna escort you to your vehicle and you are gonna stay away from this house.
Езда со скоростью 150 км / ч и полиция на хвосте?
And driving 95 miles an hour behind a police escort?
Сержант Пратт, проводите мистера Салливана на выход, пожалуйста.
Sergeant Pratt, escort Mr Sullivan out, please.
Мама хотела, чтобы я устроила Гарри экскурсию по местным культурным горячим точкам.
Mom wanted me to escort Harry on a tour of the local cultural hot spots.