Escrow перевод на английский
221 параллельный перевод
Наш отдел депонирования наиболее эффективный.
Our escrow department is most efficient.
Он должен был получить бабки за исполнение контракта.
He's gotta get that out of escrow.
Эй, ты заработал на свой дом.
Hey, get your house out of escrow now.
Продажа земли регистрируется в течении недели.
Land sales out of escrow are recorded within the week.
- Формально оно у другого лица.
- Well, technically, it's still in escrow.
И, если надо, мы их кидаем на условный полугодовой депозит в любую "чёрную дыру".
And if we have to, we can drop escrow into a black hole for six months.
Мы сегодня выплатили ипотеку на наш чудесный дом!
We just closed escrow on our little dream house.
Если ты действительно хочешь бабу заполучить, то нужно уметь лапшу на уши вешать.
If you really want to close escrow, you gotta have an angle.
Держи его поблизости. Максимум в полутора метрах, в кармане пиджака, в постели, где хочешь. - Ты понял?
Keep the recorder five, six feet away max, in your jacket, by the bed, wherever you're gonna close escrow.
Я хочу $ 100 000.. в счет условного депонирования, на мое имя.. если я осужден до года или положить на испытательный срок.
I want $ 100,000... in an escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation.
Он работал на бирже... и только что купил загородный дом.
He was a trader at Bear Sterns... and had just closed escrow on a house in the Hamptons.
Я хотел рассказать ей... про дом.
I wanted to tell her her house went into escrow.
Наконец-то я купила квартиру.
I just closed escrow on my first apartment ever.
Я должен начать удерживать зарплату, поместить на депозит.
I have to start withholding wages, put them in escrow.
В случае совпадения отпечатка,.. ... оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счёт в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow... at Geneve Credit Suisse... and may be viewed at any time subject to 24-hour prior notification.
- Гэвин, почему бы тебе не уйти – закрыть депозит или что-то вроде того?
- Why don't you go close an escrow.
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
What do you want to bet they weren't discussing escrow accounts?
Я положил немного больше денег на его счёт.
I put a little extra in the escrow account for him.
- Аренда через 14 дней.
- 14-day escrow. - You fucked me!
Учитываются только рабочие дни.
Business days. Escrow is always business days.
Я думал, еще есть время, но в Нью-Йорке хотят подписать контракт на этой неделе.
I thought I had time, but the people in New York want to close escrow this week,
ћы готовы закрыть депозит.
- We're ready to close escrow.
A вот еcли вы приметe мой вызов и выигpaете я обещaю выплaтить вaш долг Бенедикту a ЛеMapк будeт моим гapaнтом.
Whereas if you accept my challenge and win I promise I'll pay your debt to Benedict and LeMarc will hold my money in escrow as a guarantee.
Я узнала, что Макс закрыл депонент, а через месяц круиз заказал алмаз.
Here's what I found out. Max closed escrow, and then a month later the cruise booked the diamond.
Советую отложить празднование до истечения срока хранения.
I usually suggest holding off on the celebration until closing escrow.
Что такое "срок хранения"?
What's "escrow"?
Срок хранения - полтора месяца, у нас шесть недель чтоб найти жилье.
Well, escrow lasts for 45 days, so we have a month and a half to find a place.
Договор на хранении. Я жду.
I'm in escrow.
Не истек срок хранения, так что сами понимаете, пока еще не время хотеть.
I'm in escrow, so, you know, it's not a good time to want anything.
Насчет договора? она не сказала?
Did she say if it was about escrow?
Только вчера заплатил по накладной.
Escrow just closed yesterday.
Уже завтра мы оформляем покупку.
We close escrow tomorrow.
У нас есть еще три часа до заключения сделки.
We've still got three hours till escrow closes on our house.
Вы сказали, что он на депонировании.
You said it was in escrow.
И за то, что объяснили, что такое депонирование.
And thank you for explaining to us what "escrow" means.
- Леди джентльмены, я в ипотеке.
- Ladies and gentlemen, I am in escrow.
У меня ипотека, у меня есть документы, чтобы доказать это.
- I am in escrow, I've got the paperwork to prove it. - What is he talking about?
Это правда, она почувствовала вибрации, а на мне теперь ипотека.
That's right, she felt the vibe and now I'm in escrow.
Это верно, приятель, улыбайся, чувак, потому что на мне ипотека!
That's right, buddy, smile, man,'cause I'm in escrow!
У меня ипотека!
I'm in escrow!
- А он знает что такое ипотека?
- Does he even know what escrow means?
У меня ипотека.
I'm in escrow.
Брось это, сестра, у меня ипотека.
Give it up, sister, I'm in escrow.
Я в раздрае!
I'm in escrow!
Хранение и все остальное.
Being in escrow and everything.
- Мы бы продали за неделю.
- We'd be in escrow this weekend.
Сделка закрыта.
Escrow's closed.
Все здесь Оценка, право собственности, депозит.
It's all here. Appraisal, title search, escrow documents.
И как только мы снимем с депозита деньги, мы можем приступить к работе.
And as soon as we're out of escrow, we can start work.
- Ты что! 14 дней!
14-day escrow!
- Ага.
- Yep, the escrow closes next month.