Eve перевод на английский
4,054 параллельный перевод
Эта рассказывает о мужчине, который пришел на холм фей в канун Самайна, он слышал грустную и жалобную песню женщины, звучавшую из камней на холме.
Now this one is about a man out late on a fairy hill on the eve of Samhain who hears the sound of a woman singing sad and plaintive from the very rocks of the hill.
А как ещё разбить им сердца, бросив их в сочельник?
Yeah, otherwise, how will their little hearts be broken when you desert them on Christmas eve?
Адама и Еву.
Set free Adam and Eve.
Сами посмотрите : тут всё Все признаки нового года на Таймс Сквер.
I mean you've got, like, all the best elements of New Year's Eve in Times Square going on.
Поначалу всегда работала в Сочельник.
First-years always work Christmas Eve.
Его ребра будут рады этому в канун Рождества.
They'll still be sticking to his ribs come Christmas Eve.
Это канун Нового Года!
It's New Year's Eve!
Наши медведи Адам и Ева набираются сил, и мы как никогда близки к открытию зоопарка.
'With our bears Adam and Eve back to full strength,'we are closer than ever to opening the gates to the public.
Мы должны присматривать за ним, Ева.
We'll have to keep a close eye on him, Eve.
Сегодня - праздничный вечер.
It's the holiday eve.
Это было не накануне Рождества, а днем ранее.
It wasn't Christmas Eve, it was the night before.
Веселого Хэллоуина, мадам.
A good All Hallow's Eve to you, madam.
Я не знаю, что произошло между тобой и Амазон Ив, но они собрались вместе толпой, чтобы схватить тебя за яица.
I don't know what happened between you and Amazon Eve, but they're putting together a lynch mob to string you up by your balls.
У меня есть поражающее сходство с Ив Арден.
I bear a striking resemblance to Eve Arden.
Ив.
Eve.
Крути колесо, Ив.
Spin the wheel, Eve.
Полковник Ева Байрд.
I'm Colonel Eve Baird.
Итак, Ева Байрд.
All right, Eve Baird.
Полковник Ева Байрд, знакомьтесь это Флинн Карсен, Библиотекарь.
Colonel Eve Baird, meet Flynn Careen, the Librarian.
Есть лишь один Хранитель во всем мире, Ева Байрд, и Библиотека считает, что это вы.
There's only one ever guardian in... in the whole world, Eve Baird, and The Library thinks that it should be you.
Меня... меня зовут полковник Ева Байрд.
I'm... I'm Colonel Eve Baird.
Ева, ты должна отвлечь их пока я доберусь до Ламии.
Eve, you got to keep them distracted while I get to Lamia.
Не помнишь, как отрубился в канун Нового года?
Don't you remember passing out that New Year's Eve?
Новый год 2008. Плаза, Централ парк, некто по имени Провидение, и общипаная курица по имени Катерина.
New year's Eve'08, the Plaza, Central Park, somebody named Providence, and an ugly chick named Katherine.
О да, парень, который забыл про Новый год.
Yeah, the guy who couldn't get a date on new year's Eve.
Может я сошла с ума, Джонатан, когда влюбилась в незнакомца накануне Нового года?
"Have I gone mad, Jonathan? " Did I fall in love with a stranger last new year's Eve? "
Если по каким-либо причинам я задержусь, пожалуйста, скажите ей, что я люблю ее и что сейчас я не могу провести еще один сочельник, еще один Новый год, или любой другой день моей жизни без нее.
"If, for any reason, I am delayed, " please tell her that I love her " and I cannot spend another new year's Eve,
В первый год они запустили шар на Таймс сквер в новогоднюю ночь.
First year they dropped the ball in Times Square on new year's Eve.
Пригласи его на переговоры накануне своего поражения.
Extend an invitation for parley on the eve of his defeat.
И особенно я люблю рождественские традиции... подарки, носки, потрясающий рождественский ужин моей мамы, возмущение Боу по поводу потрясающего рождественского ужина моей мамы, и то, как я раздаю своим детям всевозможные подарки, которых никогда не было у меня.
And I especially love Christmas traditions... the presents, the stockings, my mom cooking her amazing Christmas Eve dinner, bow resenting the hell out of my mom's amazing Christmas Eve dinner, and me giving my kids all the Christmas bells and whistles I never had.
Не могу дождаться, чтобы приготовить вам рождественский ужин.
I can't wait to make you my Christmas Eve dinner.
А сегодня я сделаю маринад для своего сочного рождественского окорока.
And tonight, I'll make the glaze for my juicy Christmas Eve ham.
Может быть, в этом году Я приготовлю рождественский ужин.
Maybe this year, I could cook Christmas Eve dinner.
А потом мы вернемся домой и будем есть мой рождественский ужин.
And then we're gonna come back here and we're gonna have my Christmas Eve dinner.
Это для рождественского ужина.
For Christmas Eve dinner.
Детка, моя мама приготовит ужин на Рождество.
Babe, my mom does Christmas Eve.
И вот наступило Рождество и начинался праздник в "Стивенс и Лидо".
So, it was Christmas Eve and the Stevens Lido party.
Возможно, у бабушки еще есть время приготовить рождественское чудо.
Maybe it's not too late for grandma to cook up a Christmas Eve miracle.
В сочельник к нам нагрянут родственники Кэти.
I've got Cathy's family descending Christmas Eve.
В канун Рождества нас бы уже здесь не было.
We were meant to be escaping Christmas Eve.
Это же канун Рождества.
It's Christmas Eve.
Сегодня канун Рождества.
It's Christmas Eve.
Канун Нового Года.
New Year's Eve.
Канун Нового Года. 1923 год.
New Year's Eve, 1923.
Помню, что накануне в дождь
# Remember that rainy eve
Кажется, я припоминаю, как некий врач просил о сострадании после шального вечера в ресторане "Дельмонико".
I seem to recall a certain physician pleading for mercy - after an errant eve at Delmonico's. - [Chuckles]
Милый, сейчас же Рождество.
Honey, it's Christmas Eve.
Ева.
Eve.
Ты должен пригласить Еву куда-нибудь.
You should ask Eve out.
Просто к сведению, Ева, у нас есть правило :
Just so you know, Eve, we have a rule :
Как Ив Арден.
And I could crack jokes and tell stories in between songs. Like Eve Arden.