Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ E ] / Evolution

Evolution перевод на английский

962 параллельный перевод
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
Он ученый, экспериментирует с эволюцией.
He's a scientist working on an experiment in evolution.
О, я провожу серию экспериментов с эволюцией.
Oh, I'm performing a series of experiments in evolution.
Ученые доказали, что все живое произошло путем эволюции.
Scientists have proven that all living things originated in a process of evolution.
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Many years of evolution with one bomb.
Похоже наши женщины отстали в эволюции и не стали разумными существами.
Our women seem to have lagged behind in their evolution into reasonable creatures.
Эволюция слишком медленный процесс.
Evolution is much too slow a process.
Эволюцию.
Evolution.
Одновременно происходило развитие растительного мира.
Meanwhile, the evolution of plants continued.
Ну-у, это реверсивная эволюция...
Good, but this is reversed evolution...
Оно ваш друг, ваш большой друг. Телевидение – это эволюция...
This friend, this great friend is an evolution..
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Well, I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. The end product of 500 million years of evolution.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
They fit into the known pattern of evolution.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
To understand this evolution one must understand its origin
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Мы вернули этих людей к нормальному ходу развития.
We put those people back on a normal course of social evolution.
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared ; the fish.
Учeныe-извpaщeнцы, пpoдвигaющиe кoвapнyю тeopию эвoлюции.
Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.
Видимо, он помешал нормальному развитию планеты.
They must have interfered with the normal evolution of the planet.
Это вопрос эволюции. Вы будете в порядке.
It's a matter of evolution.
Эволюция чистого разума.
Primary mental evolution.
растущая уверенность, что капитан Трейси вмешался в эволюцию жизни на этой планете.
The growing belief that Captain Tracey has been interfering with the evolution of life on this planet.
Это наивысшее достижение в компьютерной технике.
This unit is the ultimate achievement in computer evolution.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Ощущения постоянно сменяются, потому что это изменчивый океан моей эволюции.
And perceptions always changing because that's an ocean of change of my evolution
Кульминационный момент? Я не думаю, что здесь такое предусмотрено.
So unless you have brain cells or have completed the process of evolution there's a wonderful day ah...
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Their physical and mental evolution must be similar.
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Nevertheless, we cannot deny the truth which shaped our evolution.
В-третьих : существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Three : there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Вы клянетесь Господом, но не имеете ни малейшего желания изучать эволюцию.
You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
Одеяния священников тоже подвержены эволюции :
The sacerdotal vestments have passed through evolution :
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
" Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
"Since the Sinh era, the epoch of the Masters of Ygam, " the Draag civilisation has undergone a remarkable evolution.
Вы вмешиваетесь в эволюцию человеческой расы, Линкс.
You're interfering with human evolution, Linx.
У меня нет никакого интереса к человеческой эволюции.
I have no interest in human evolution.
Мы... мы вмешались в ход эволюции.
We... We forced the hand of evolution.
Так же часто мы слышим об эволюции, которая приводит к изменениям в обычаях и морали.
We also hear a lot about an evolution that is leading to changes in customs and morals.
Но мы можем предвидеть развитие ситуации, и направить ее в нужное русло.
is plan for evolution and not wait for it to come and to be favorable. You son of a bitch! You big pile of shit!
Эта акула — чудо эволюции.
It's really a miracle of evolution.
Вы называете этот процесс развитием
You have named this process "evolution."
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley?
Нет, я говорю, что он, возможно, повлиял на его развитие.
No, I'm saying it may have affected his evolution.
Эволюция?
Evolution?
Что еще за эволюция?
What's evolution?
Вы - враг механизированного развития.
You are an enemy of mechanised evolution! Nothing must be allowed to prevent the machines taking over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]