Exact перевод на английский
5,150 параллельный перевод
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения.
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination.
Точное число жертв пока неизвестно, но во время взрыва на станции присутствовало окло 10 тысяч человек.
The exact death-toll is as yet unknown, but it's estimated as many as ten thousand people were on board when the station was bombed.
Забавно, как всё обернулось с точностью до наоборот.
It's kinda funny how it turned out to be the exact opposite.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
так что он спустился вниз, помочился, а потом вернулся на то же место, где лежал раньше и затем умер.
realized he had to use the bathroom, so he walked downstairs, urinated, and then walked back to the exact place he was lying before and then died.
Знаю.Это будет точная копия лабиринта из "Сияния", и он превысит бюджет расходами на одну лишь рабочую силу.
- I know. It's just that doing an exact replica maze from The Shining would have taken us way over budget on man power alone.
Поэтому сделай мне, как можно скорее, мою точную копию лабиринта из "Сияния" со снежными заносами по колено.
So get me, with great haste, my exact replica of the maze from The Shining with knee-deep snow drifts.
Эта история – точная копия рассказа о Руке-Крюке, который Эстер рассказала около часа назад.
That story is an exact facsimile of the Hook Hand story Hester told about an hour ago.
Но что держит его не будучи точной?
But what's keeping it to not being exact?
Сто-гребаные тысяч суки, которые делают ту же самую вещь.
She's a one in a hundred-fucking-thousand bitches that are doing the exact same thing.
Уж тебя-то он точно не уважает, потому что когда он попросил адвоката, я советовал ему обратиться к тебе.
He definitely doesn't respect you, because when he told me he needed a lawyer, I tried to send him your way, and his exact words were,
Что, что неоднократное половое сношение двух здоровых людей приведет именно к тому, к чему оно по идее и должно?
What, that repeated sexual intercourse between two healthy adults will do the exact thing it's supposed to do?
Если быть точным, с 1981 года.
Since 1981 to be exact.
В Министерстве не знают точные даты того, что происходит в прошлом?
And doesn't the Ministry supposedly know the exact dates of things that happened in the past?
- Достаточно, чтобы усыпить медведя.
Enough to put down a bear, to be exact.
Андреа Пэйтон из пригорода Федерсон пропала именно в ту неделю, когда туда приехал Зал Ужасов.
Andrea Payton went missing from Federson township the exact same week the Hall of Horrors was there.
Могу уточнить время на пульте звукорежиссёра, если хотите.
I can find the exact time for you on the control desk, if you'd like.
Я определил точное местоположения компьютера вора.
I pinpointed the exact location of the bitcoin thief's computer.
Пока они ищут не там, мы сможем определить точное местоположение.
While they're all looking in the opposite direction, we can pinpoint the exact location.
В Наугатуке, если быть точным.
Naugatuck, to be exact.
Простите. Просто... забавно слушать, как вы возмущаетесь, хотя это один в один напоминает ваше поведение по отношению к Амелии Шепард, после её слов о спасении вашей жизни.
It's just... it's just... it's funny listening to you get so bent out of shape when this is the exact same thing that you've been doing to Amelia Shepherd ever since she offered to save her life.
Я вернулась, и там все еще бардак плюс огурчики и арахисовое масло!
I come back, and it's the exact same mess, plus pickles and peanut butter!
218 миллионов долларов в прошлом году, если быть точными, но они будут переданы только при условии гарантии борьбы с коррупцией.
$ 218 million last year, to be exact, but it does come with anti-corruption safeguards built in.
Почему тебя волнует количество?
What matter the exact number?
Короче, чтобы у ребенка были крестные, его надо крестить, думаю, надо это сделать.
I keep getting very horny and very depressed at the exact same moment. ~ It's awful. ~ It just sounds like hormones.
и купил такой же!
It means that he remembered what he took, and has now brought me the exact same drink!
Думаю, его точными словами были такие... что я смогу есть только через трубочку, когда он покончит со мной.
I believe his exact words had something to do with... me only being able to eat meals through a straw when he was done with me.
Если б я был на вашем месте, я бы чувствовал себя точно так же.
If I was in your position, I would feel the exact same way.
Э-э, две панкреасы и три почки, если быть точной.
Uh, two pancreases and three kidneys, to be exact.
Ну, без точных измерений сказать трудно, но синяк на черепе Чили кажется, от этого крана.
Now, without exact measurements, it's hard to be certain, but the bruise on Chili's skull seems to be a match to that faucet.
Как вы могли заметить, железные цепи не превращают её в бессильную так что ты можешь умолять о суде или требовать мести что угодно, если только это вернет легкость в твою походку
As you can see, the iron chains render her powerless, so you can plead your case, exact your revenge, whatever it is that puts a spring back in your step.
У меня была такая же ситуация в Северной Дакоте.
I had the exact situation happen in North Dakota.
Хотите поставить на определённое место?
You want to mark the exact spot?
Ангус Де Марс в точно такой же кепке.
Angus DeMars was wearing this exact hat.
Теперь, когда я понимаю, чем Джо тебе не нравился, он вдруг становится хорошим и несправедливо обиженным?
Now suddenly when I experience the exact same thing you do, Joe is a nice guy? Why is he the victim?
Мне нужно точное количество всех ядерных боеголовок в арсенале Индии.
I want the exact number of every nuclear warhead in India's arsenal.
В 2008 американцы проникли в индийское ядерное агентство, вернулись с информацией о точном количестве их ядерного оружия.
In 2008, an American infiltrated India's nuclear agency, came back with an exact tally of their nuclear weapons.
Ты мог бы потратить столько же сил и изменить себя, этот район и этот город.
You could take that exact same energy and change yourself, this neighborhood, this city.
Ты и я... мы прошли через одно и то же, и я... меня до сих пор передергивает, и у тебя...
Is that you and I... we went through the exact same thing that day, and I've been... I've been bouncing around ever since, and you've got the...
Какие точно были слова?
What were his exact words?
Будьте добры, расскажите все о своих перемещениях между 22 : 30 и 5 : 30 утра.
So if you all wouldn't mind taking me through your exact movements between 10.30pm and 5.30am.
Ничего из того что я могу сделать несравнимо с плотским удовольствием оказаться в масляной смеси мелких кукурузных початков и мяса строго определённого размера в форме кубиков.
Nothing I could do could ever compare to the sensual pleasures to be found in a greasy wok full of tiny ears of corn and meat the exact size and shape of dice. Which- -
Мм... нет, "возбуждён" и правда самое подходящее слово для- -
Mm... no, "excited" is actually the exact word I would have cho- - ho-ho-haw- - oh.
Точна в определении возраста по зубам, но что касается твоего...
Huh. Pretty exact with teeth and age, but when it comes to your belly...
А радиус в десять миль поможет?
I-i can't get the exact location. W-would a 10-mile radius work?
Ты делаешь то же самое, тогда ловушка никак не сможет вернуться к своему началу.
You do the exact same thing, and it'll never have a chance to reset...
Не точно, но оно даст нам здание.
Not exact, but it does give us the building.
Вчера у нас был точно такой же разговор.
We had this exact conversation yesterday.
Я видела такой же логотип на спичечном коробке в комнате Дэвиса.
I saw that exact logo on a matchbook in Davis's dorm room.
Я видела такую же там, где мы нашли Дэвиса Беннета.
I saw the exact same button at Davis Bennett's crime scene.
Пропорции могут быть не точными, но представление получишь.
Now, it might not be exact, but you'll get the idea.