Exploration перевод на английский
308 параллельный перевод
Правда ли, что Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан, исчезнувшие 25 лет назад во время полета в стратосферу, теперь вернулись?
Did Françoise Monier and Lucien Marchand who disappeared 25 years ago during a stratospheric exploration come back down?
Уверен, что вы слышали о нашей экспедиции.
Surely you heard of our exploration.
И мне доводилось добывать уран.
My field was uranium exploration.
Но наша миссия - исследование, разведка.
But our mission is reconnaissance, exploration.
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
Я считаю, что исследование космоса - это чудо нашего времени
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
После моего исследования....
Now after my little exploration... Where are you going Doctor?
И мы отправимся на исследование, разумеется, безопасное...
And we're going off on an exploration, which isn't dangerous of course...
Конечно, это будет твоим первым исследованием.
Yes, you know, this is going to be your first exploration.
Это исследование.
It's a matter of exploration.
Исследование.
Exploration.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
— уществует мнение, что о разведке, достаточно профессионально, может судить каждый.
It is believed that on exploration, professional enough, to judge each.
- " еловек бесконечно далекий от разведки.
- Man is infinitely distant from exploration.
ЦИНГ ТАО Мы похоронили членов экспедиции Старнса.
We have buried the members of the Starnes'exploration party.
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
Since exploration and contact with alien intelligence is our primary mission, I've decided to risk the potential dangers and resume contact.
Доказательство этому - наше исследование галактики.
For proof, I offer you our exploration of this galaxy.
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто.
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
На 21 - й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
Twenty-one days after the launch of our expedition, radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner went on an exploration mission over the Solaris ocean in an air vehicle.
Субъект поступил в госпиталь для обычного обследования небольшой язвы желудка. но возникло осложнение.
" Subject entered hospital for routine exploration of minor peptic ulcer, and complications set in.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Этот акт напоминает исследование души.
Acting is like an exploration of the soul.
Мы предлагаем детальное исследование 51-го и его прошлого.
We propose a full exploration of 51 and of his past.
когда война официально завершилась... Возможно теперь мы сможем вернуться к исследованию глубокого космоса.
When the war is officially over, we may be able to get back to deep star exploration.
Революция в транспорте, исследование космоса, колонизация планет.
A revolution in transportation, space exploration, colonizing the planets.
Если бы не он, прямо в кости бы и забуривались.
- You're in charge of oil exploration?
- Живы будем Поставлю тебе ящик шампанского...
This exploration has yielded no positive results.
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Экипаж исследовательского судна Гидракс, путь следования - от Земли к Бете Два в секторе Перугеллиса.
"Crew of exploration vessel Hydrax, en route from Earth, " destination Beta Two in the Perugellis sector. "
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом : а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
It aroused generations of 8-year-olds myself among them to consider the exploration of the planets as a real possibility to wonder whether we ourselves might one day venture to the distant planet Mars.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt.
Огромная часть человечества станет свидетелями исследований другого мира.
Most of the human species would witness the exploration of another world.
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
Justifications for the Mars endeavor have been offered in terms of scientific exploration developing technology, international cooperation education, the environment.
С их точки зрения все соседние планетарные системы одинаково привлекательны для исследований.
From their point of view, all nearby planetary systems might seem equally attractive for exploration.
Для астрономов Марс так же реален, как Земля - мир, ожидающий своего исследования.
To the astronomers, Mars is a place as real as the Earth a world awaiting exploration.
Это век исследования планет, когда наши корабли направились к небесам.
SAGAN : This is the age of planetary exploration when our ships have begun to sail the heavens.
Исследования космоса - это открытие самих себя.
The exploration of the cosmos is a voyage of self-discovery.
Исследование - это наша натура.
Exploration is in our nature.
Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд.
Precise timekeeping permitted great sailing ship voyages of exploration and discovery which bound up the Earth.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Эти путешествия во имя исследований и открытий - последние из длинной серии странствий, которыми всегда отличались люди.
These voyages of exploration and discovery are the latest in a long series which have characterized and distinguished the human species.
В нашем исследовании других миров мы следуем их примеру.
In our exploration of other worlds we follow in their footsteps.
В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям.
In the 17th century the citizens of the new Dutch Republic pursued a course of vigorous planetary exploration.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Этот каньон назван Долиной Маринера. В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.
Earth-like planets with landscapes crying out for careful exploration.