Falls перевод на английский
4,230 параллельный перевод
♪ Где дождя не бывает ♪
♪ Where the rain never falls ♪
Когда я её переворачиваю, у неё купальник спадает.
When I tilt it, her bathing suit falls right off.
А если один из них упадет тебе на голову?
What if one of them falls on your head?
Подходит культурное многообразие.
It falls under cultural diversity.
Каждый раз, как мы подбираемся к Сиду, все летит к черням. Сегодня этого не случится.
Every time we get this close to sid, the whole world falls apart.
Влипнет одна – влипнут все.
If one of us falls, we all fall.
И если всё выяснится, нам конец.
And once that falls apart, we are next.
- Использование летального оружия разрешено в пункте 47 секретного приложения "Патриотического акта".
- Use of deadly force falls under Section 47 in the classified addendum of the Patriot Act.
В следующий вторник. Крэш помогает Картер.
After Carter falls hard for Crash...
Что-то падает.
Something falls.
Когда тебе было три года, Ты была похищена из своего родного дома в Грейт Фолз, Вирджиния.
When you were three years old, you were abducted from the front lawn of your home in great falls, Virginia.
Просто говорю, что действовать надо осторожно.
I'm just saying, this falls under the "tread lightly" category.
Недалеко от Ниагарского водопада.
It's around Niagara Falls.
Ниагарский водопад?
Niagara Falls?
У вас красивые волосы. Мне нравится, как они падают вам на плечи.
I like your hair, how it falls on your shoulders.
Если Джиа Сидао падет и стена вместе с ним, то мальчишка будет недосягаем.
If Jia Sidao falls and the wall with him, then the boy is beyond reproach.
Что же ты будешь делать дальше... освободишься из бочки, летящей вниз по Ниагарскому водопаду?
What you gonna do next... escape out of a barrel coming off the Niagara Falls?
Когда всё рассыпется, тебе светит тюрьма.
When this falls apart, you'll face jail time.
Нам нужен конвой, способный себя защитить в случае нападения противника.
We need a convoy that can protect itself in case it falls under enemy attack.
С неба падает снежок.
The snow falls from the sky
Когда кто-то подвергается влиянию Эсфени, если их заражают...
Somebody falls under the influence of the Espheni, if... they get a bug...
- Прямо на юг от Кламата Фоллс.
Just south of Klamath Falls.
Просто чем больше времени он пропускает, тем больше он отстает.
It's just that the more time he misses, the more he falls behind.
Я из кожи вон вылезла, чтобы договориться с президентом, Пакистаном и Россией, и теперь всё развалится без тебя.
I moved heaven and Earth to get the president and Pakistan and Russia all on board, and the entire thing falls apart without you.
Хорошо, но вся вина должна лечь на Барри.
Fine, but this all falls on Barry, not me, right?
"Сплетни Грэвити Фоллс" приняли мою статью о летних модных тенденциях для белок.
The Gravity Falls Gossiper accepted my article about summer fashion tips for squirrels.
Эти старомодные словечки до сих пор актуальны в Королевском Дешёвом Патт Хатт Грэвити Фоллс!
These old timey sounding words are alive and well at the Gravity Falls Royal Discount Putt Hutt!
Если он заработает, мы сможем выяснить кто же автор и распутать величайшие загадки Грэвити Фоллс.
If this thing works, we could learn the identity of the author and unravel the greatest mysteries of Gravity Falls.
Но ты не знаешь, что я могла бы быть одной из этих миленьких, популярных девушек в кино, которые просыпаются и влюбляются в тубиста.
But you never know. I could be one of those pretty, popular girls in the movies who wakes up and falls for the tuba player.
И их доля на рынке падает ниже пороговой.
And their market share falls below the threshold.
Чак Норрис будет личным тренером пока его жена не влюбится в меня и станет неловко.
And chuck norris will be my personal trainer Till his wife falls in love with me and it gets awkward.
Это полотно принадлежит музею Ферштанд в Германии. Но, пока оно находится в нашей стране, оно находится под защитой национальной безопасности.
The Verstand Museum in Germany owns the painting, but while it's within our borders it falls under the purview of Homeland.
Они уйдут как только наступит ночь.
They'll be gone again as soon as night falls.
Если бы мы захотели, я бы тебя здесь наизнанку вывернул, чтобы посмотреть, что в твоих карманах.
If we wanted to, I could turn you upside down right here and see what falls out of your pockets.
Вампиры не могут находиться в Мистик Фоллс.
Vampires can't get into Mystic Falls.
Моя мама жила в мистик Фолс многие годы до того как, у неё появилась я.
My mom lived in Mystic Falls for years before she had me.
Нет.
Caroline and I combed the border of Mystic Falls 3 times already. Nope.
На дорогах ее нет Что значит, что она скорее всего в Мистик Фоллс
She's not any of the roads, which means she's probably in Mystic Falls.
Ну, мы и шагу ступить не можем в Мистик Фоллс, так что это зависит от Мэтта и Джереми.
Well, we can't step foot in Mystic Falls, so now it's up to Matt and Jeremy.
Оно указывает мне на Мистик Фолс это кажется так
It's showing me Mystic Falls. It feels so...
Но когда я впервые встретила тебя, Ты сказал, что не был в Мистик-Фоллс в течение 15 лет.
But when I first met you, you said you'd been away from Mystic Falls for 15 years.
Елена, я избегаю Мистик-Фоллс, не тебя.
Elena, I'm avoiding Mystic Falls, not you.
Совет основателей был перезапущен, И Стефан ушел, покинул мистик фоллс на 15 лет.
The founders'council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years.
Вот, почему я покинул Мистик Фолс
Well, that's why I left Mystic Falls.
Шериф Джоди Милс, Су-Фолл
Sheriff Jody Mills, Sioux Falls.
Оставили свою улыбку в Су-Фоллс?
Left your smile back in Sioux Falls?
Я оставила ребёнка в Су-Фоллс.
I left a kid back in Sioux Falls.
Правила хорошего тона она оставила в Су Фоллс, похоже.
Might say she left her manners back in Sioux Falls.
Джоди Миллс. Су-Фоллс
Jody Mills, Sioux Falls.
Удивительно, что только не выпадает из карманов людей в порту?
Isn't it amazing what falls out of people's pockets at the shipyard?
Каждый раз, как я поднимаю один, другой падает.
Every time I pick one up, another one falls.