Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ F ] / Fig

Fig перевод на английский

292 параллельный перевод
Фиговые листочки.
Fig leaves.
Если чистоту не любишь
¶ But if you don't care a feather or a fig ¶
А воз и ныне там...
- Oh, a fig for your fears.
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки?
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "... сильнейшее расстройство желудка... "
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight :
О, прекрасный фрукт растет на этой смоковнице!
Wonderful fruit those from this fig tree!
Я чуть не плюхнулся с дерева.
I nearly fell from the top of the fig tree.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
На смоковнице больше не осталось плодов.
The fig tree no longer has figs.
и фиговые деревья в саду, да!
fig trees in the gardens mall, yes!
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
I might even try and plant a fig tree.
Мне наплевать на дипломатическую неприкосновенность.
I don't give a fig about it. Take him away.
Понеслась.
Referring to Fig. 00 : 01 : 05,631 - -00 : 01 : 08,015 Danger!
Впереди плохие кривые.
Decrease to 70 km / hrs. Referring to Fig. 00 : 01 : 32,852 - -00 : 01 : 34,209 Charlie, is he a cop?
Мне наплевать на капитана Куина.
I don't care a fig for Captain Quin.
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами уходящего года.
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
This fig tree seems to be cursed by our lord
И звезды небесные пали на Землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious Protestant whistle, I shouldn't wonder... on your supercilious smug lips.
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
There were almond, fig and pomegranate... medlar and date trees...
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Вот это фига!
What a fig!
- А вы фиговые едоки!
- And you're fig-eaters!
Я уничтожу его морально!
- I'm gonna turn him into a fig.
Родник был здесь, у фигового дерева.
See? The spring was by the fig tree.
Я видел там фиговое дерево в прошлом году.
Last year I saw a fig tree there.
Но орел не может нести слона.
You have a remedy from the sacred fig tree.
- Займись уже делом, наконец!
- Get back to your fig bottling!
Да, но теперь для него больше нет Миртл. Ты слышал, Теперь это Бэрил.
But Bingo doesn't care a fig about Myrtle. lt's all Beryl now.
И пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей, и смоковницы своей. И пусть каждый пьёт воду из своего колодезя, пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля.
" And come out to me and eat thee every one of his vine and every one of his fig tree and drink ye everyone the waters of his own cistern... until I come and take you away to a land like your own land,
- " ы злоебучий гондон!
- You fig tosser!
Самый последний фиговый листок.
It's the final fig leaf.
Деревьям похер на людей.
The people, trees they care a fig.
ј здесь что? учка любителей фиников с полотенцами на башке, " щут заднюю передачу на советском танке.
Whereas what we have here, a bunch of fig eaters wearing towels on their head, trying to find reverse on a Soviet tank.
Когда Господь голоден, ему нужно только подняться по дороге к фиговому дереву...
Any time Jesus got hungry, all He had to do was to walk up the road... to a fig tree oran orange tree and have His fill.
И если вы не прикроетесь, вы можете стать свиньей!
♪ And if you don't give a feather or a fig, you might grow up to be a pig!
Но если ты не позаботишься о наряде, ты можешь стать свиньей.
♪ But if you don't care a feather or a fig, you might grow up to be a pig
Это старая сушёная фига.
This is a dried-up old fig.
Ну что, один финик и три орешка, как всегда?
A fig and three hazelnuts, as usual?
Думаете, они хотят побольше узнать о благотворных последствиях болезни?
Do they give a fig about the benefits of illness?
Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный.
Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good.
Превосходный!
Delicious fig pudding!
Знаешь, когда я последний раз приносила сюда горячий шоколад и рулетики с инжиром?
YOU KNOW THE LAST TIME I BROUGHT HOT CHOCOLATE AND FIG NEWTONS UP HERE?
Это удар ниже пояса, Сильви.
You don't give a fig about me, Sylvie.
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Так, мне рисовый салат и утку.
Okay, I'll have the fig salad and the duck.
от нас, и только от нас, зависит быть тем или другим.
A fig.
Вино, которое она пьет, выжато из винограда.
Blessed fig's end.
( вместе ) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
Двести миндальных деревьев сорта "Принцесса".
Two hundred fig trees, 200 plum... 200 Princess almond...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]