Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ F ] / Finance

Finance перевод на английский

938 параллельный перевод
По-видимому, вы узнали о денежном потоке от наркоторговли...
Evidently, you've intersected a line of narco-finance and...
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
Достопочтенный министр финансов и парковки!
The Honorable Secretary of Finance and Parking!
Я должен посоветоваться с министром финансов.
I'll take that up with the Finance Minister.
- Я достану столько денег что смогу снять фильм "Бен Гур" с конями из чистого золота.
- I'll get enough money to finance Ben-Hur with solid-gold horses.
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Польди, смотри, кто у нас. Шани.
If you please, Mr. Finance Minister
Ваши деньги пошли на партию рабов из Африки.
Your money went to help finance a slave-runner from Africa.
Того и гляди налетят кредиторы, конфискуют ваш грузовик, тебе пинка под зад, а мои денежки - тю-тю.
The finance company comes, you're out of business, and I never see dough.
Но ты же не на себя пашешь, ты потеешь на этих скволыг-кредиторов.
You ain't working for you, you're working for the finance company.
А я бы профинансировал.
I'd be glad to finance it, baby.
Я из финансовой компании.
I'm from the finance company.
Да что с тобой, финансовый воротила?
What's the matter with you finance fellas?
Устроюсь в финансовую компанию.
Take a job at the finance company.
Дела о похищении находятся в федеральной ответственности, но вы займетесь похищенным самолетом финансовой компании.
Kidnapping's a federal offense, but you pick him up for stealing the plane from the finance company.
Все, что нужно финансовой Компании - это возмещение убытков.
The dough is all the finance company's interested in.
Если кто-нибудь из вас поделится топливом, я с вами.
Well, if one of you fellows will finance me with petrol, I'll lead you.
никакого беспокойства, лишних трат, головной боли
But anxiety, contracts, finance companies, headaches.
Мэгги, не принесёте мне депо Континентальной финансовой компании?
Maggie, bring in the Continental Finance Company File, will you?
так я получил неплохую и уютную работенку в финансовой компании
So I got me a nice, cozy job with a finance company.
Крупный финансист и тому подобное.
High finance, that sort of thing.
- Говорите.
Sure, I'll finance you.
Я знал, они могут прийти, но у меня не было выбора.
I was way ahead of the finance company.
Кроме тех двоих, из финансового офиса.
Except with those boys from the finance office.
Теория финансов.
Finance theory.
Почему ты так поступил, Лайнус?
High finance.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, wizard of finance, chairman of the board, getting mixed up with his chauffeur's daughter. That's enough, David.
Я из финансовой компании
I'm from the finance company.
Я запер человека из финансовой компании в кладовке
I locked the guy... from the finance company in the closet.
Вероятно, Пейн был ранен сегодня в потасовке с сотрудником финансовой компании, который пришёл в квартиру Пейна за долгами по оплате
Paine is believed to have been wounded today in a scuffle... with a finance company employee who called at Paine's apartment... to collect back payments.
Да, я могу помочь финансово постановке пьесы
Yes, I'm interested in helping finance the play.
Он из финансовой компании.
He's from the finance company.
Крупный капитал и всё такое...
High finance and that...
Тут замешаны финансы.
What we call high finance.
- Он сказал, что дело в финансах.
- That's what you call high finance.
Последним был менеджер финансовой компании в Питсбурге.
The last one was the manager of a finance company back home in Pittsburgh.
Если бы король назначил меня министром финансов, ощипал бы я вас незаметно, щип-щип, освободив из-под ига монет.
You ain't seen nothing yet! If it was up to my king... I could have become the minister of finance.
Мой батюшка называл матушку своим главным счетоводом.
My dad used to call my mom his Finance Minister.
Одни говорили про велосипеды, другие - про щедрость. Тогда я подумал : "Фина - прекрасный счетовод".
I heard funny things about generosity and bicycles, but I knew you'd be like a Finance Minister.
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal.
- Почему? - Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов.
- Because it's obvious, everyone will be assuming the same as the finance minister.
- Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates.
Он ведь зять Этьена Волара.
Don't forget he's Étienne Volard's son-in-law. High-finance Protestants who are not exactly backward in their arithmetic. Yes.
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. One or the other.
Ќеобходимо финансирование продолжение исследований зависит от нас.
It is up to this foundation to finance the further work that is necessary.
Как дела в мире финансов?
How are things in the world of finance?
Бантам финансы.
Bantam Finance.
Я помню это.
The Adelphia Finance caper.
Хотя вы не поедете, сможете мне помочь?
If you won't come, will you finance me?
Мы можем позволить себе потратить...
there's also a secondary problem, one of finance. We can only afford to spend...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]