Fix перевод на английский
14,335 параллельный перевод
Я пытался починить, потому, что он бы и не взялся, а в суде, они попытались всю вину на меня свалить.
I tried to fix it because he wouldn't, but in court, they tried to make out that it was my fault.
Мне придётся исправить это.
I'm gonna have to fix this. ( SIGHS )
Мне кажется, никто и ничто не может предотвратить его отъезд.
I don't think that there's anything anyone can do to fix this.
Что ж, мы могли бы это исправить.
Well, we can fix that.
Расскажи мне и я всё исправлю.
Tell me and I'll fix it.
Как я могу всё исправить?
How can I fix this?
Как я могу все исправить?
How can I fix this?
Ты можешь это исправить?
And you can fix that?
Должно быть они похитили Эйнштейна и заставили его построить для них атомную бомбу, а это значит, что единственный для нас выход исправить эту аберрацию...
They must've kidnapped Einstein, forced him to build them an A-bomb, which means the only way for us to fix the aberration...
Не было звука, но Пит смог починить его
The sound was broken, so Pete had to fix it.
Я буду воевать, чтобы это исправить.
I'm going to war to fix that.
Нет, ты должна остаться и бороться, выяснить, что на самом деле произошло, и все исправить.
No, you have to stay and fight, figure out what's really going on here and fix it.
Так что, если ты хочешь меня отблагодарить, выясни способ, чтобы исправить всё это
So if you want to thank me, figure out a way to fix her.
Деймон и Энзо могут ей помочь.
Damon and Enzo can fix her.
А затем приходят ко мне в слезах, просят помочь и всё исправить.
And then they come crying to me, asking me to forgive, to fix things.
Сэм и Дин Винчестеры, но они пытаются всё исправить.
Sam and Dean Winchester, but they're trying to fix that.
Шериф, давайте попробуем починить вашу рацию.
Sheriff, let's see if we can't fix that radio of yours.
Ясно-ясно, расскажи, как тебе помочь. Вы не сможете.
Okay, well, t-tell us how to fix you.
Но как нам починить гребаное солнце?
But how are we supposed to fix the friggin'sun?
Моя мама всегда говорила, чашка хорошего чая может исправить всё, что угодно.
My mom always said, there's nothing a nice wee cup of tea can't fix.
- на ремонт.
- to fix this place up.
Я подкрасилась для тебя.
I fix for you.
И сейчас, я знаю, как все исправить.
And now, I know how to fix this.
Что, если мы так и не смогли починить всё?
What if we didn't fix anything?
Я должен спросить, почему ты не хочешь быть в моей группе, а потом ты скажешь, что в ней не так, и я буду умолять тебя помочь мне с этим, да?
Yeah, I'm supposed to ask why you don't want to be in my band, and then you tell me everything wrong, and then I beg you to help me fix it, right?
Просто подлатайте меня.
Just fix me up.
Как это вылечить?
How do I fix it?
Я не могу вылечить тебя.
I can't fix you.
Я просто нос сломал, вот и пришлось делать операцию, чтобы его исправить.
I broke my nose and had to have surgery to fix it.
Когда уже починят этот лифт?
When are they gonna fix your elevator?
Мы всё исправим.
We can still fix this.
Он пострадал достаточно от вашей заботы, а теперь вы всё исправите, если признаетесь в том, как вы изнасиловали мальчика...
He's suffered enough under your care, and now you're going to fix that by admitting what you did... how you raped this boy...
Я должен был наладить всё по-своему.
I needed to go fix things on my own.
Вот решение проблемы.
Here's an actual fix.
Но есть способ исправить это.
But there's a way to fix it.
Я хочу это исправить.
I just want to fix this.
Позволь мне всё исправить.
Let me fix it.
Я хочу всё исправить.
I just want to fix this.
Будто ты со мной из-за того, что хочешь помочь.
That you're only with me'cause you want to fix me.
Ты всю жизнь пыталась помочь своей маме.
You've spent your whole life trying to fix your mom.
Где ты? Я настроена помочь тебе прямо сейчас.
I'm in the mood to fix you right now.
Ты можешь исправить это.
You can fix this.
Я прошу тебя найти временное решение.
So all I'm asking for is a temporary fix.
Она сказала - сутки, но если мы не найдём решения в ближайшее время...
She said she had 24 hours, but if we don't find a way to fix this soon...
Надеюсь, ты не пытаешься снова меня с кем-то познакомить.
I hope you're not trying to fix me up or anything again, man.
Итак, премьер-министр, давайте поговорим о политическом договорняке в деле Эдгара Томпсона.
So, Premier, to these stories of a political fix in the Edgar Thompson case.
Даже мысль о политических договоренностях смехотворна.
The idea of some sort of political fix is ridiculous.
Сейчас тебя залатаем.
Fix you right up.
- Нет, Кэт, разберись с этим.
- Cath, fix it.
Разберись с этим!
Fix it!
То есть, она говорит, что хочет, но это то, что, как она думает, я хочу услышать.
You know, and I wanted to fix things so bad, but, I don't know, she just doesn't seem to want me there. I mean, she says she does, but that's what she thinks I want to hear.