Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ F ] / Flakes

Flakes перевод на английский

244 параллельный перевод
Ну давай, ешь свои хлопья только ложкой
Go on, eat your corn flakes. With your spoon.
Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда... она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
" Горишь, как щепка, на смолистом сколе, Золою изошел наполовину.
" So often are you as a blazing torch with flakes of burning hemp falling about you.
Делишки.
The flakes'accident'.
Вы питаетесь кукурузными хлопьями.
You're just about keeping alive on corn flakes.
Это логово, чердак размером со шкаф, который навсегда пропитан твоим запахом, кровать, на которой ты спишь один, этажерка, пол, потолок, трещины которого ты пересчитал уже тысячу раз, осыпающаяся штукатурка, пятна,
This lair, this cupboard like garret which never loses your smell, with its bed into which you slip alone, its shelf its linoleum, its ceiling whose cracks you have counted a thousand times, the flakes, the stains,
Из которых хлопья шьют,
Out of which they make snow flakes,
Из которых хлопья шьют.
Out of which they make snow flakes.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Мы возвратились в Оксфорд, и под моими окнами опять цвели левкои, каштановые свечи освещали улицы, роняя на тёплый булыжник белые хлопья.
We retuned to Oxford and once again the gilly flowers bloomed under my college windows and the chestnut lit the streets and the warm stones strewed their flakes upon the cobbles.
ветер выл, мокрый снег падал тяжёлыми хлопьями ;
the wind blew with great violence ; the sleety snow fell in large flakes ;
Если бы мы этого не делали, здесь было бы не протолкнуться от разных придурков.
See, if we didn't do that we'd had all finds of flakes hanging around.
Посмотри на снежинки!
look at the snow flakes
Хлопья Келлога
Kellogg's Corn Flakes.
Чертовски хорошие хлопья, миссис МакДонна.
Awful good cereal flakes, Ms McDunnough.
Я почти чувствую хлопья.
I can almost feel the flakes.
Включишь - снег какой-то идет.
We turn it on - there're some flakes.
С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы.
And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock.
Через 30 секунд ты сдохнешь, а я взорву здесь всё и успею домой к завтраку.
In 30 seconds you'll be dead. Then I'll blow this place up and be home in time for corn flakes.
Есть хлопья.
Just flakes.
Я полагаю, что это - настоящий картофель, а не хлопья?
I trust those are real potatoes and not flakes?
Он стал таким умным, кушая кукурузные хлопья.
Frosty Krusty Flakes are what got him where he is today.
Да, 25-процентные хлопьевидные отруби.
Yeah, 25-percent bran flakes.
– Это пара снежинок.
- It's a couple of flakes.
Принесите хлопья с отрубями.
Bran flakes.
Лекарство такое.
That's fish food flakes.
Сам я думаю... что кашель - это от частичек кожи, которые я вдыхаю.
Personally... I think I get the cough from inhaling the flakes.
! Они - дебилы!
They're flakes!
- Чашку кукурузных хлопьев.
- Bowl of corn flakes.
- Мы не дадим тупым копам нам всё испортить.
We've come this far and we won't let stupid cops piss in our corn flakes.
- Вот вам хлопья с отрубями.
- Here's your bran flakes.
Вот вам хлопья с отрубями.
Here's your bran flakes.
Да, с красным перцем совершенно другой вкус.
These red pepper flakes really make all the difference.
И все, что после него осталось – это ресница и три чешуйки кожи.
All he left behind was an eyelash and three skin flakes.
А, так вот куда подевались мои чешуйки кожи!
So that's where those skin flakes went.
Вначале мы все как овсяные хлопья : маленькие, сухие, хрупкие, одинокие.
First we're like small oat flakes - small, dry, fragile, alone.
Потом мы будем сварены все вместе и станем совсем мягкими.
But then we're cooked with the other oat flakes... and become soft.
Кусочки латекса.
Latex flakes.
Положившись на свою интуицию, я провела химический анализ частиц.
So on a hunch, I chemically tested the flakes.
Потому что снег... Потому что снег падает.
Because snow- - because snow flakes.
Ему нельзя болтать весь день по интернету с другими исключенными и прогульщиками.
He can't be allowed to sit around chatting all day on the web with the other dropouts and the flakes.
[Коронная фраза Рикки Рикардо, персонажа пародируемого сериала] перевод - yakou правка - alex _ van _ gee Разве ты не любишь сушеную мяту?
Don't you just love those dried mint flakes?
Мне кажется, это не мята.
Um, I don't think these are mint flakes.
я слышал, как он готовит кукурузные хлопь €, или что-то вроде этого.
I heard some corn flakes or something like that.
- Никаких волокон, частичек?
No fibres, flakes, hairs?
Ого, сколько тут шелухи.
Wow, so many skin flakes
По запорошенной дороге медленно тащилась покрытая грубой попоной лошадь, запряженная в двуколку.
For many hours it had been snowing great white flakes
Ты сам говорил, что это была какая-то дурацкая игра для маменькиных сынков.
You told me yourself it was some dumb game for mama's boys and flakes.
Обшивка покрыта толстым слоем пыли.
And there was dust and glass... and plastic flakes everywhere inside.
Дружка твоего отмороженного.
Your friend there. Frosted flakes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]