Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ F ] / Fraud

Fraud перевод на английский

2,603 параллельный перевод
В общем предъявлено 2 разных обвинения.
Fraud... you're being indicted for committing two different types of fraud.
использование чужого имени?
Fraud, and illegal money lending?
Раскрыть ли мне этот обман?
Should I call it a case of national fraud?
мне объявить об обмане?
Should I call this the "Big Man's Fraud Act"?
Свадьба бывшего премьер-министра Квон Юля оказалась национальным обманом прошлой ночью Нам Да Чон только больше проблем создала
The former Prime Minister Kwon Yul's wedding turned out to be a fraud on the nation. Last night, I heard Nam Da Jeong made more trouble.
был обманом
The marriage of the former Prime Minister, Kwon Yul, was revealed to be a fraud.
Коррупция, мошенничество, угрозы, Шантаж, откаты... убийство!
Corruption, fraud, threats, extortion, kickbacks... murder!
У нас это дело о мошенничестве со страховками.
We got that big insurance fraud case.
Мошенник!
Fraud!
За исключением, конечно же, расследований по мошенничеству с акциями что является преступлением, здесь, в Швейцарии, если я прав.
Unless, of course, it was an investigation into stock fraud which is a crime here in Switzerland, if I'm correct.
Обвинение в участии в заговоре с целью мошенничества с ценными бумагами.
One count engaging in conspiracy to commit securities fraud.
2 обвинения в мошенничестве с ценными бумагами.
Two counts securities fraud.
Кинг, ты же знаешь, что ты просто мошенник и ты - обуза для всех чёрных.
King, you know you are a complete fraud and a liability to all nigras.
Мы совершили мошенничество!
We've committed fraud!
Я чувствую себя мошенницей.
I feel like a fraud.
Я чувствую себя мошенником.
I feel like such a fraud.
Это серьезное дело, за такое людей сажают в тюрьму.
This is fraud. It's a big deal. People are jailed for this kind of thing.
Вы обманывали нас, все время пока у нас были отношения.
You're a fraud, our whole relationship's a joke.
Вы знаете, что мошенничество является?
You know what the fraud is?
Ты лицемер, Человек-паук!
You're a fraud, Spider-Man!
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом?
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it?
Я виновен в мошенничестве, я разорил много людей.
I'm guilty of fraud, ruining the lives of many men.
Этот человек - вор.
This man is a fraud.
Ты внушил нам, что Шерлок был мошенником. Ты и Донован.
You pushed us all into thinking that Sherlock that was a fraud, you and Donovan.
Он отпетый мошенник, но если что, то первым делом придут за тобой!
He's neck-deep in fraud and if anything goes down, they'll come after you first!
Оглянись назад, они никогда не были честными.
History has it. These people will never do anything other than fraud and cheating people.
Это не Бог, это мошенник.
That's not God, but fraud.
Мошенник! Мошенник! Мошенник!
Fraud!
Потому что если бы ты назвал Тапасви-джи лжецом, то его последователи просто избили бы тебя.
If you told everybody Tapasvi is fraud, you will be beaten by his people.
Затем, что он мошенник.
Then he said God is a fraud.
Был пойман в 87-м за мошенничество с произведениями искусства.
Busted back in'87 for art fraud.
Супружеское насилие, подделка паспортов, пагубное пристрастие к мету.
Spouse abuse, identity fraud and possession of methamphetamine.
То есть, это не обязательно мошенничество.
I mean, this is not necessarily fraud.
Вы теряетесь в догадках, до сих пор говорите с человеком, которого считаете мошенником.
Here you are, at your wit's end, still putting up with a man that you think is a fraud.
Может быть, здесь ты - сама правда, а в жизни, где это нужно, ты - фальшивка!
Maybe up here, you're Mr. Truth... but in the real world, where it counts, you're a fucking fraud!
- Или попытаются уклониться от налогов?
If one of them the tax fraud?
А что если мир узнает, что ты всего лишь мошенник?
Well... what if the world learned that you're just a fraud?
В это же время Шерилл Таггарт, жена Джима, узнала, что она замужем за мошенником.
At the same time, Cherryl Taggart, Jim's wife, learned she had married a fraud.
Они гораздо менее легковерные, чем мать и брат Кэролайн, и надеялись, что я смогу разоблачить медиума как мошенницу.
They're a great deal less gullible than Caroline's mother and brother, and had hoped that I would be able to reveal the medium as a fraud.
М всё же, она мошенница, Ховард.
And yet, she's a fraud, Howard.
То есть вы подтверждаете, что вы мошенница?
Then you admit you're a fraud?
Вы были бы счастливее, если бы я была мошенницей, потому что тогда, весь ваш устоявшийся взгляд на мир не был бы поколеблен.
You'd be happier if I was a fraud, because then, your whole fixed worldview wouldn't be shaken up.
Она довольно симпатичная, даже если она мошенница.
She's quite likable, even if she is a fraud.
Тогда, если Софи мошенница, как она всё это делает?
Well, if Sophie is a fraud, then how does she do what she does?
Знаете, выглядит так, что Глен Пирсон, практиковал мошеннеческие выплаты, за продажу украденных товаров, из Гэри, штат Индиана.
You know, it looks like there's a Glen Pearson with a deceptive practice and fraud charge for selling stolen merchandise out of Gary, Indiana.
Одно из них содержит 16 пунктов обвинения, начиная мошенничеством и заканчивая уклонением от налогов.
One with 16 counts of misconduct ranging from fraud to tax evasion.
Ты манипулятор и мошенник, а Марта она уязвима.
You're a manipulator and a fraud, and Martha..... she's vulnerable.
Не против мошенничества с ипотекой, сэр?
Wahey! Fancy a mortgage fraud, sir?
А вы так любили мошенников.
And you so loved fraud.
Советы, что мы ищем, исходят от Бога или от мошенника.
Is it truly from God, or a fraud?
Врёшь!
You're a fraud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]