Freaking перевод на английский
3,639 параллельный перевод
Он печётся о своём переводе.
He's freaking out about his transfer.
- Если я - Дрейер, я напуган, волнуюсь, что я лёгкая мишень, я не...
If I'm Drayer, freaking out, worried I'm a sitting duck, I am not...
Ребята! Вы выводите людей из равновесия.
You're freaking people out.
Джина, я знаю, что тебе страшно, но ты должна прекратить пугать гражданских лиц.
No. Gina, I know you're scared, but you got to stop freaking out the civilians.
Просто у меня все очень сложно и запутанно.
My side's just really freaking complicated.
- до конца чертовых дней!
- until the end of freaking time!
Вот теперь я в ужасе!
Now I'm freaking out!
Короче, его приятель по гольфу не явился утром на матч, а жена этого типа рвет и мечет.
Apparently, his golf buddy didn't show up this morning and the guy's wife is freaking out.
мы крутимся уже целый час и никого не стошнило, Джин даже перекусил теперь мамина очередь
We've been on this thing for a freaking hour, and no one's barfed. Gene even had a snack. Looks like it's up to Mama.
Он - гермофоб, и он чертовски боится находиться в больнице, и я думаю, его Беда может активироваться.
He's a germophobe, and he's freaking out about being in the hospital, and I think his trouble might activate.
- Получается, что газодобывальщики чокнутые, правда?
Well, the fracking people are freaking, right?
Наверное, тебе нужно поговорить с женщиной, которую он спонсировал, потому что, когда деньги кончились, она начала беситься.
Maybe you should talk to that woman that he was bankrolling, because she started freaking out as soon as the money dried up.
Но правда в том, что мое агентство единственное во всем правительстве не считающее, что важнее всего - это гонять на марсоходах по поверхности планеты.
The fact that my agency is the only one in the entire government currently driving a freaking SUV across the surface of Mars isn't important.
Сержант, я волнуюсь за свой подарок, который теоретически не подарок.
Sarge, I'm freaking out about my gift that's not technically a gift.
- Блин, это было месиво.
- Dude, that was total carnage. That was freaking hardcore.
Веселого нахрен рождества!
Merry freaking Christmas!
Если ты меня слышишь, забрызгай маме волосы и возьми телефон, пока она будет беситься!
If you can hear me, get your mom's hair wet, then get on the phone while she's freaking out!
Вы, должно быть, из ума выжили.
You're out of your freaking mind.
Я же не хренов доктор.
I'm not a freaking doctor.
Что на тебя нашло?
What's with you? You're freaking me out.
Из-за чего Грифф так разволновался?
What was Griff freaking out about?
Ты из-за этого распсиховалась?
Is this freaking you out?
Мой отец уже был бы на седьмом небе от восторга.
My father would be freaking out right now.
Джо Куимби из "Herald" был в суде.
Joe Quimby from the Herald was at the freaking courthouse.
Ни священнику, ни кардиналу или чёртову Папе!
Not a Priest or a Cardinal or a freaking Pope!
Что за долбанные шутки?
You freaking kidding?
Я жрать хочу.
Lam freaking hungry.
Они попадают в подземный мир, и Персефона паникует, а Гермес говорит : " Спокойно.
So, they go back to the underworld and Persephone is freaking out, and Hermes is like, " It's okay, it's okay.
Боже, твои родители, наверное, сходят сейчас с ума.
God, your parents must be freaking out right now.
У тебя был секс только с одной девушкой, а у меня счет пошел уже на десятки.
I get it, because you've only had sex with one person and I'm freaking double-digits slayer over here.
- В гребаном водопаде.
- I mean, a freaking waterfall.
Расслабься, мне пришло пару заказов, и парни в цеху все на ушах.
Relax. A bunch of orders just came in. The guys in the shop are freaking out.
Это просто гениально.
That's freaking genius.
Это всех выбивает из колеи.
It's freaking people out.
‒ Майкл, ты выводишь меня из себя.
Michael, you're freaking me out. I can't take being more freaked out right now.
Ребята, мы изобрели путешествия во времени!
You guys, we invented freaking time travel!
Чувак, да это охренительно!
Dude, that is so freaking awesome!
Вы чего, издеваетесь?
Are you freaking kidding me?
- Джесси, которую ты тайком снимал.
- Who? Jessie, the girl you've been freaking spying on for five minutes.
И говорил об осторожности.
You're the one who said that we had to be all freaking careful!
Конец беспределу!
Stop freaking out!
Но я не хочу умереть из-за очереди, будто я в чертовом "Уолмарте".
But to get killed because I'm waiting in line like I'm in freaking Walmart.
Роман, ты там психуешь, правда?
Hey, Roman, you're freaking out, ain't you?
У меня сейчас крыша от страха поедет.
I'm really freaking out right about now.
Сначала я украл паралитик из изолятора , а потом вколол его ей , пока она бредила о тебе .
First I stole paralytic from infirmary then I shot her up when she was freaking out about you.
Не сходи с ума.
You're just freaking out, man.
Мы блин на кладбище в полночь.
We're in a freaking cemetery in the middle of the night!
Такая маленькая и такая напористая.
You're small but freaking intense!
Просто пока не заморачиваюсь по этому поводу.
I'm just not freaking out about it yet.
Меня трясет.
I'm freaking out right now!
Задолбал своими вопросами
What's with the 20 freaking questions?