Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ F ] / Function

Function перевод на английский

1,829 параллельный перевод
Автопилот вышел из строя.
Autopilot function has been destroyed.
Люди потеряют доверие к нашим ценностям... и ни одна демократия... не может существовать без доверия своих граждан, м-р Фромен.
They will lose trust in their institutions. And no democracy can function without the trust of its people,
У моего прикида двойная функция : снять напряжение и привлечь внимание.
My outfit serves the dual function of icebreaker and attention-getter.
Мне нужен хотя бы один час непрерывного сна после обеда, иначе я не смогу исполнять свои обязанности.
I need at least one hour's unbroken sleep in the afternoon, otherwise I can't function...
Функция y равна f ( x ) где х и у натуральные числа.
Function Y equals F, where X and Y are naturally scaled orthogonal coordinates.
Программы, не выполняющие свои функции, подвергнутся удалению.
Any program in violation of their function is subject to termination.
цмыяифы том тяопо ле том опоио доукеуете, тфемтлпеяцй.
I know your function, Jedburgh.
Для всего, начиная с наращивания мышечной массы и до поддержания иммунитета, для предотвращения простуды, для сохранения здоровья.
Everything from building muscle to immune function, preventing a cold, staying healthy.
Чтобы не восхвалять войну, говорить, что это круто.
It is what it is. lt's a function of the human condition.
- Ухудшение когнитивных функций?
- Limited cognitive function?
Ухудшение когнитивных функций?
Limited cognitive function?
Без денег сайт не может функционировать.
Without money, the site can't function.
А Реальность, Реальность это просто волновая функция.
And Reality, I mean reality is just a wave function.
DMT удивительно широко распространен в растениях и животных во всем мире, но до сих пор никто не знает, почему он там!
DMT is astonishingly widely available in plants and animals all around the world but so far nobody knows why it's there! Or what its function is.
Тридцать - сорок лет назад было принято считать что эти молекулы не имели реальных функций, а были просто физиологическим шумом.
The conventional wisdom 30, 40 years ago was that these things had no real function and they were just sort of a physiological noise.
Что эти опыты могут сказать о природе реальности, о природе нашего ума или функциях нашего мозга, который мы можем так быстро переключать в эти альтернативные реальности?
What do these experiences say about the nature of reality, the nature of our minds or the function of our brain that we can so quickly shift into these alternate realities?
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
Yes, there's the experiences from DMT and ayahuasca, and they have their, their function but if we also look at what it enables us to see. It just reaps that filtering mechanism away for a few minutes and for a few minutes you're emmersed in sort of this raw data sfere of input, of sensory input, of memories, of associations, I mean
Используемый нами состав для общего сна... создаст четкую связь между спящими... пока прогрессирует мозговая активность.
The compound we'll be using to share the dream creates a clear connection between dreamers whilst accelerating brain function.
Активность мозга во сне будет примерно в 20 раз выше нормы.
Brain function in the dream will be about 20 times normal.
Я модифицировал снотворное, чтобы оно не влияло на функции среднего уха.
I customized the sedative to leave inner-ear function unimpaired.
И моя ДНК лишилась способности к восстановлению повреждений.
Passed on to me by my mother, incapable of performing its one simple function, to repair damaged DNA.
Моя позиция в том, что возбуждение является функцией парасимпатической нервной системы.
My point was that arousal is a function of the parasympathetic nervous system.
Ее почки все еще отказывают
Her kidney function is still declining.
Функция Вашего Величества спрашивать и получать советы.
- Your Majesty's function is to consult and be advised.
Я установил замедленную съемку, камера снимает примерно один кадр в минуту, так что формально это не...
I set it to time-lapse function, so it's taking a frame a minute, I think, so that's technically not...
А когда охрана и оборона - твой единственный интерес и единственный источник легитимности твоей власти, то ты должен заставлять людей чувствовать себя в опасности
And when security is your only political function and your only source of legitimacy, you've got to make people feel at risk.
Поможет тебе снова функционировать.
It'll help you function again.
И каковы мои функции "второго пилота"?
And what is my function as wingman?
КТ не показывает видимых повреждений и скорее всего все его функции полностью восстановятся.
The CT shows no damage and he seems to have recovered full function.
Но как только мы её удалим, ваше кровяное давление и функция почек сразу придут в норму.
But once we remove it, your blood pressure and your kidney function should return to normal.
Ваше давление пришло в норму, работа почек улучшается.
Your blood pressure is back down to normal, and your kidney function is improving.
Я обнаружил, что не могу выполнять свои обязанности.
I found myself unable to function.
Нарушениям когнитивной функции
Impaired cognitive function.
Я вижу тебя детка, потрясика derri`ere.
So take these things apart and learn how they function... how they think, ese.
- Как скоро можно будет сделать операцию? - Я сказал Мэтью, что, учитывая скорость ухудшения состояния кишечника ребенка, тебе нужно делать операцию сегодня, да?
I told Matthew, at the rate the baby's bowel function is deteriorating, you'd have to do the operation today, right?
Сканирование показало, что мозг Ким больше не функционирует.
The scan shows that Kim's brain function has ceased.
Я не в восторге от того, как это сердце работает. Да, сокращение не очень хорошее.
I'm not loving this heart function.
А Джон МакКейн в это время проводил прием в комнате гораздо более скромных размеров в Olive Gardens ( сеть ресторанов с итальянской кухней - Пер. ).
John McCain was in the much more appropriately sized function room at the Olive Gardens.
После твоего ухода я лично помог заставить его сердце работать.
After you left, I personally helped preserve his heart function.
Но если начать принимать нейролептики на ранней стадии, в 20 % случаев эти дети приходят в норму и живут нормальной жизнью.
But when we start these anti-psychotics early, about 20 % of these kids are able to function and have a fairly normal life.
Пациентка др-а Олтман, которой, согласно карте, ты назначила исследование функции лёгких неделю назад.
Dr. Altman's patient, who, according to this chart, You ordered pulmonary function tests one week ago.
Главная функция...
It's main function is... umm... a phone...
- Ты справился с реальной земной задачей.
You served an actual earthly function.
Похоже что, нервные окончания восстанавливаются.
It looks like some nerve function is returning.
Он тысячу раз мне говорил, что туфли для красоты, а не для ходьбы.
He's told me a thousand times, "shoes are for fashion, not function." I don't know.
Сможет он работать, если Питер не вернётся?
Will he be able to function if peter doesn't come back?
Так проявляется трупное окоченение.
That's a function of rigor mortis.
Что рот – это главный сексуальный орган...
She has to learn that the mouth... in its function... is the main sexual organ.
Она имеет реальные функции, у нас есть опыт совместной эволюции с растениями.
It has a real function, we have co-evolved with these plants.
или снижение функции ее почек.
Or her declining kidney function.
Возможно, небольшая трещина в ключице,
- Nerve function seems good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]