Furniture перевод на английский
2,211 параллельный перевод
— А почему ты не поставишь мебель?
- How about some new furniture?
Давай поговорим о вещах, которые мы еще не распределили.
- We need to discuss the furniture.
Я заезжал забрать кое-какую мебель, вот и все. И я снял пиджак.
I was there to pick up some furniture and took off my coat.
Максимум в пять сотен... Строительные работы, мебель, и напитки.
500, tops, for bar, construction, furniture, plus the liquor.
Смогу уехать из Глендейла, от его распродаж, мебельных фабрик, от женщин и мужчин в униформе и комбинезонах!
I can get away from Glendale... and its dollar days... and furniture factories and... women that wear uniforms and men that wear smocks!
Привезли мебель, я и не удержался.
When the furniture came, I couldn't resist any longer.
Мейси Фезерстон сказала, что я не должна важничать, поскольку все знают, что папа разорен и Мэйторп будет продан, и вся мебель, и мы пойдем в работный дом. И это правда, это правда!
Maisie Featherstone said I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke, and all of Maythorpe would be sold, and all the furniture and everything, and that we'd have to go to the workhouse.
Нельзя же так, войти в чужой дом и начать передвигать мебель.
You can't just walk into people's houses and move furniture around.
Давай после игры я отвезу тебя в магазин одежды... в котором не продают еще и садовую мебель и мясо.
Look, after this game, I am taking you to a clothing store... That doesn't also sell patio furniture and meat.
Я не передвигаю мебель
I don't move furniture.
Эта квитанция из мебельного магазина на кофейный столик из кожи цвета грецкого ореха.
It's a receipt from a furniture store for a walnut leather coffee table.
И оно пойдет в ваши рты, не на пол или мебель.
And it goes in your mouth, not the floor or the furniture.
Льняное масло лучше всего подходит для кленовой мебели.
Linseed oil works the best on maple furniture.
как впишется моя мебель так что я принесла абзацы. так что я возьму мои абзацы и пойду.
I wanted to see if my furniture would work when I moved in with you, so I brought fabric snatches. But now your place feels a little crowded, so I will take my snatches and go.
Она часть обстановки, честно.
She's part of the furniture, really.
Здесь у вас огромный ломбард с антикварной мебелью.
You're a big goddamn pawn shop with fancier furniture.
Дизайн мебели.
Furniture design.
Может.. ты сможешь заниматься мебелью здесь?
I mean... you could design furniture here.
Поставьте мебель обратно на место!
Move this furniture back into place!
Свою долю в "Маламуд и Фидельман - реставрация и антикварная мебель"
As for my share in Malamud-Fidelman Antique Furniture Restoration
Он ремонтирует антиквариат.
He restores antique furniture.
Он ни одну вещь не давал мне доделать самому.
He never let me finish a piece of furniture.
Кто сегодня ремонтирует мебель?
Who restores furniture nowadays?
Всю мебель двигали.
Every piece of furniture has been moved.
Все, что угодно - от офисной мебели до секретных документов и навороченных лазерных систем слежки.
Uh, everything from office furniture to classified documents, to sophisticated laser tracking systems.
Клопов становится всё больше, они путешествуют вместе с нами из города в город, часто забиваясь в мягкую мебель, как диван Кэрол.
Bedbugs are on the increase, hitchhiking as we travel from city to city, often infesting furniture like Carol's sofa.
Но я очень люблю старинную мебель.
I don't know why. No, I love old furniture.
Я часто покупаю мебель под старину.
I buy a lot of fake old furniture.
Ладно, где я тогда могу сесть?
The thing is, pudding pop, I can't let you near the furniture like that.
Фигурально выражаясь, конечно насчёт самого кресла я не уверен...
I mean, I don't know about the actual chair itself. It's a piece of furniture.
А как же мебель, картины и прочее?
What'll we do about furniture and pictures and everything?
Квартира не заполнена мебелью, об которую можно споткнуться
She hasn't much furniture not to stumble.
Дрова или мебель?
Scrap wood or furniture?
Кто пришел и украл всю мебель?
Who came in and stole all the furniture?
Ты можешь бросить и работать в мебельном магазине.
You can drop out and work at the furniture store.
Уважаемые клиенты, в отделе мебели имеется...
Dear customers, the furniture department has...
Оказывается, тот ключ от какой-то антикварной американской мебели где-то 1800 годов.
Turns out, that key belongs to a piece of antique American furniture from the 1800s.
Видел мебель?
Looking at furniture?
Да, так что, мы подумали, что, может быть, вы могли бы придти сегодня к нам и помогли бы собрать детскую мебель, а затем, может быть, мы бы все пошли перекусить пиццу или что-нибудь еще.
Yeah, so we thought that maybe you two could come with us tonight and help us pick out baby furniture, and then maybe we'll all go grab a pizza or something.
Слушай, мы считаем, что это плохо, что ты женишься, и что у тебя будет ребенок, и что ты переезжаешь в свою квартиру, и что ты покупаешь детскую мебель и что ты не занимаешься сексом.
Look, we feel badly that you're getting married and you're having a baby and you're moving into a condo and you're buying baby furniture and you're not having sex.
Даже сборка детской мебель.
Even the picking out of the baby furniture.
Мы поедем в магазин в детской мебели.
You know, we'll go to the baby furniture store.
Пока я готовила, твоя бабушка переставила всю мебель в гостинной.
While I cooking, your grandmother Re-arranged the living room furniture.
Я только купил мебель в патио.
I just bought all the patio furniture.
О. я собираюсь выбирать мебель с бабушкой Джейка
Oh, I am going furniture shopping with Jake's grandma.
О, я люблю мебель и бабушек.
Oh, I love furniture. And grandmas.
Мы собираемся за мебелью по магазинам.
We're going furniture shopping.
Просто покупки для мебели.
Just shopped for furniture.
Чтобы мебель не драл.
Keep you from tearing the furniture. Hmm.
Все сядьте и держитесь за стол!
Come on, hang on to the furniture!
Мы захватим все отделения FedEx, Американского трикотажа и Американской мебели!
Join the fight! the American Apparels and the American Furniture Warehouse!