Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ G ] / Gasping

Gasping перевод на английский

946 параллельный перевод
Её друг Мартин сдал её, но сейчас не об этом.
IT'S REAL! I SWEAR! [GASPING]
Его Высочество, Князь Сёрки.
[Fedele ] His Highness, Prince Sirki. [ All Gasping]
Эрик! Эрик!
[Gasping, Sobbing] Eric!
( НАРОД ВЗДЫХАЕТ )
( PEOPLE GASPING )
Окно было открыто и... ( ЗАДЫХАЕТЬСЯ )
There was a window open and... ( GASPING )
Я проходил мимо и услышал стук и крики.
I was coming across the backyard and I heard gasping'and bangin'.
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
So she's laying there gasping, and she says, "how could you do that?"
[Продолжительные стенания с задыханием]
( Continues Moaning, Gasping )
[Пациент стонет с задыханиями]
( Patient Gasping )
[Крики с задыханиями]
( Shouting, Gasping Continues )
О-го. [Задыхаясь]
( GASPING, COUGHING )
[Горейс] Мы посмотрим "В чем мое преступление?"
We want to see What's My Crime? ( GASPING, COUGHING )
Ой, ох, ох!
( GASPING ) Oh!
Умирающая жена, ни в чем не повинный больной ребенок, нуждающийся в помощи врача.
His wife lay gasping for breath, on the very verge of death, while his beloved son burned with fever, in dire need of a doctor.
" Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное,
"Any woman spending her time reclining on the bed " gasping into the mirror, arranging her hair " embroidering carpets, reading novels
( ЗАДЫХАЮТСЯ )
( GASPING )
( GASPING )
( GASPING )
Я... я вам скажу... ( PEOPLE GASPING )
I'll tell you... ( GROANING ) ( PEOPLE GASPING )
Отпустите меня!
( GASPING ) Let me go!
А вот и ключ!
( GASPING ) The key!
Нет!
( GASPING ) No!
Ох.
( GASPING ) Oh.
Я бы хотела сначала что-нибудь выпить.
I'm gasping, this heat is stifling.
( Дышит с трудом )
( Gasping )
( "ј" – "ƒЌ ≈ ЌЌќ ≈ ƒџ'јЌ" ≈ )
( gasping )
Ну, это не совсем прозвище.
- Was I surprised? [Gasping ] - [ Phone Ringing]
( всхлипывание )
( gasping )
Сибил...
SYBIL. [gasping]
Сибил?
[gasping]
Я боюсь!
[gasping]
Хоть руку можно?
[gasping]
И бабушка очень добра ко мне, она на меня не кричит, и мне не нужно бояться в бабушкиной комнате.
AND I DON'T HAVE TO BE AFRAID IN MY GRANDMA'S ROOM. NO. [gasping]
Но все это оказалось недоразумением, сборщик извинился... 1000 талмаров.
Gatherer apologised profusely. Shh! ( VEET GASPING ) 1, 000 talmars.
( Дейна задыхается )
( Dayna gasping )
Доктор! Нет!
( GASPING ) Doctor!
Доктор.
( GASPING ) The Doctor.
( ХРИПЛЫХ ВДОХ )
( GASPING )
Отдай это Доктору и передай ему, что Мастер...
Give this to the Doctor and warn him that the Master... ( GASPING )
Живи он по-людски, уж, верно, кто-нибудь приглядел бы за ним в его смертный час, и не подох бы он так - один-одинёшенек.
He'd have had someone to look after him when he was struck with death instead of lying there gasping out his last. Alone. By himself.
В Вене и ахнуть бы не успели.
Vienna would be left gasping.
- Дай мне сесть.
[Gasping] Let me sit.
Зайди.
Go in. [Gasping]
Я не могу жить без Маши.
[Gasping] I can't live without Masha.
Госпожа Тамара!
Mistress Tamara! [Gasping]
- Положи её на бок. Положи её на бок!
[Gasping]
Она-
( GASPING )
- Андор.
( GASPING ) Andor.
Идемте.
- ( GASPING ) - Come on.
И ты такой...
And you're there... ( gasping )
- Куда обычно ездите?
( muffled ) Uh-huh. ( gasping ) "Where do you usually go?"
Кроншоу, вернемся в комнату.
[Gasping]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]