Gbh перевод на английский
59 параллельный перевод
ќтсидел 18 мес € цев из 4 лет за нарокоту.
Done 18 months of 4 years for GBH.
У меня уже есть судимость.
I've got form. GBH.
У него уже был срок.
He's got form. GBH.
На мне уже висели тяжкие телесные по Ульямсу.
I've already got previous for GBH on Williams.
Нож, тяжкие телесные.
Knife, GBH...
Тренажёр для ушей.
GBH of the ears.
Ну!
GBH.
Тяжкие телесные повреждения.
GBH. She's a lunatic.
Хаслам шантажировал тебя, чтобы снять с себя обвинение в тяжких телесных повреждениях?
So Haslam blackmailed you to get him off the GBH charge?
Ты хочешь рассказать прессе, что мы начали дело с того, Что раздолбали у себя в участке урну с человеческими останками?
Do you want to tell the press how we started this enquiry by committing GBH on a pot of human remains?
Тяжкие телесные повреждения и угрозы.
GBH with menaces.
Дважды привлекался за тяжелые телесные повреждения и дважды был оправдан из-за нехватки доказательств.
Twice prosecuted for GBH and twice acquitted due to lack of evidence.
Эд "Сотейник" Стюарт расскажет о тяжких телесных повреждениях в передаче "По заявкам детей"?
Ed "Stewpot" Stewart talking about GBH on Junior Choice?
- Спроси, что не сделал, кражи со взломом, угрозы, драки, одно изнасилование, которое не дошло до суда.
What didn't he do? Burglary, GBH, hit and run, one rape charge that never made it to court, one that got him eight years.
Мария Аладир, проститутка. Да еще и с судимостью по четырем делам.
Mary Aliadiere is a prostitute with a criminal record for four counts of GBH.
Кража со взломом, GBH, торговля героином, экстази и кетамином.
A burglary, GBH, dealing heroin, ecstasy and ketamine.
Тогда почему бы нам не арестовать Батлера по подозрению в GBH?
Then why don't we arrest Butler on suspicion of GBH?
Моего клиента обвинили в GBH по свидетельству человека, который утверждает, что на него напал дракон.
My client has been charged with GBH on the word of a man who claims he was attacked by a dragon.
Если вы с Гарри пошли в парк вместе, это было совместное нападение.
If you and Harry went in the park together, you're looking at joint enterprise GBH.
Гарри Морган, вы арестованы по подозрению в GBH.
Harry Morgan, I'm arresting you on suspicion of GBH.
Воровство, нападение, тяжкие телесные поврежнения.
Theft, assault, GBH.
И если он не придет в себя, забудь о ГБЭйч ( телесериал )
And if he doesn't come around, forget GBH.
Тяжкие телесные повреждения, непредумышленное нанесение раны.
GBH, spontaneous wounding.
ТТП, тяжкие телесные повреждения, 22 года назад?
Gbh, grievous bodily harm, 22 years ago?
Стокгольм ГКБ.
Stockholm GBH.
Полдарк, отпусти детей.Я найду этот чёртов файл для тебя.
Poldark, let the children go and I will find this GBH file for you.
Уточняю - это не "Стокгольм ГКБ"?
GBH? Like, Stockholm GBH?
И, возможно, постараешься не отнимать слишком много драгоценного времени у каждого из нас тяжкие телесные повреждения... боюсь...
And probably waste too much of everybody's bloody time, basically. GBH... affray...
Трижды судим за грабеж со взломом, раз за хранение и распространение наркотиков и дважды за нанесение тяжких телесных повреждений.
Breaking and entering times three, possession with intent to supply and GBH twice.
Нанесение телесных повреждений.
GBH.
Вас раньше судили за нанесение тяжких телесных повреждений.
You've got previous convictions for GBH.
Параграф 20, тяжкие телесные повреждения - он признает вину. Гарантирую это.
Section 20, GBH will get a guilty plea, I guarantee it.
Сними преднамеренное убийство, параграф 20, тяжкие телесные повреждения без умысла, и мой клиент признает вину.
Drop the attempted murder, Section 20, GBH, without intent, and then my client will plead.
Параграф 20, тяжкие телесные, но без умысла.
Section 20, GBH, but without intent to harm.
- Твой совет относительно обвинения.
Your advice pushing for the deal on GBH?
Обвинялась в нанесении тяжких телесных повреждений. Июль 2003.
Charged with GBH, July 2003.
Значит Карлу осудили за нанесение тяжких телесных повреждений?
So Carla's up on a GBH charge, hm?
Непредумышленное убийство.
Acquitted of murder. GBH.
У нас есть тяжкие телесные повреждения, незаконное лишение свободы, неправомерное избавление от тела, искажение хода правосудия.
We have got GBH, false imprisonment, illegally disposing of a body, perverting the course of justice...
Я работаю в "GBH-Глобал".
I work at JBH Global. Wow!
Тяжкие телесные повреждения, Поправка номер пять, сами знаете.
GBH, Section Five, you name it.
GBH *. ( * - жидкий экстази )
GHB.
Тяжкие, если мое настроение не улучшится.
- GBH if my mood doesn't improve.
Довольно серьезный ряд обвинений для Офицера года - заговор, похищение людей, тяжкие телесные повреждения, покушение на убийство.
Quite a set of charges, isn't it, for the Officer of the Year... conspiracy, kidnapping, GBH, attempted murder.
И ещё вы признаны виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
And yet you have a conviction for GBH.
Пол Рид обвинялся в нанесении побоев, много раз был арестован за пьянство и нарушение порядка, плюс четырежды полиция приезжала к ним домой, чтобы предотвратить избиение его жены и его долбаной дочери!
Paul Reid has a GBH against him, countless drunk and disorderly arrests going back years and four accounts where police have been called to intervene in domestic violence against his wife and his fucking daughter!
Сейчас начнут мутузить друг друга пребывая в уверенности, что ты их отмажешь.
They're all going to go out and commit GBH safe in the knowledge you'll get them off.
Побои, насилие.
GBH, ABH.
Меня арестовали и обвиняют в нанесении тяжких телесных повреждений.
Got myself arrested and now sure enough, I'm up on a charge for GBH.
Он сказал, ТТП.
Told me it was GBH.
Тяжкие телесные повреждения.
GBH.