Germany перевод на английский
2,768 параллельный перевод
Но был еще один источник, в Германии, настолько секретный, что кроме тебя, даже никто не знает, что он или она вообще существует.
But there is another source, in Germany, so sensitive that no-one outside you even knows that he or she exists.
Сначала таскалась с детьми за Китом, когда его посылали в Германию, Ирландию и ещё бог знает куда.
First trailing after Keith with the boys, while he's posted to Germany and Ireland and God knows where.
То же самое происходило в нацистской Германии.
It was what had happened in Nazi Germany.
У нас был филиал нацистской Германии, но если бы газеты написали об это, их бы засудили.
It was a spin-off from Nazi Germany, but if a newspaper published it, they'd get prosecuted.
Я жду важный звонок из Германии, поэтому, не забудь позвать меня к телефону.
Mm? I am expecting an important phone call from Germany, so be sure to get me when it comes in.
- И кто же у тебя в Германии?
Oh, who do you know in Germany?
Слушай, произошло что-то странное, я пыталась отправить кое-что папе в Германию, но он не проживает по старому адресу.
Listen, something really weird happened, I tried to send Dad something in Germany, and he's not at his old address.
Он писал мне пока был в Германии
He emailed me on a layover in Germany.
Когда он был ребёнком, у него был маленький миленький щенок и он был самым счастливым парнишкой в Германии.
Okay, when he was a kid, he had this little, sweet, little puppy, and he was the happiest chap in all of Germany. Right, "I love chocolate. I love my dogs."
Законы, касающиеся отмывания денег, в Германии очень суровы.
The money laundering laws are very stringent in Germany.
Полагаю, он думал, что по-английски это не пропустят, раз большевики заключили мир с Германией.
I suppose he thought it might not get through, now the Bolsheviks have made peace with Germany.
Он - один из крупнейших немецких промышленников.
Thomas Backer is one of Germany's most influential industrialists.
- Да, по договору с правительством Германии.
- Yes, on behalf of Germany.
Они приехали в Германию и наказали его. Такой вот мстительный народ.
They came to Germany and punished him.
Ну да, он так же поправлялся после кислородной терапии в Германии, или духовной хирургии в Бразилии.
The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil.
В основном, это была Германия.
Germany, a lot.
Я действительно надеялась, что мне не придется объезжать всю Германию в автомобиле с незнакомцами.
I'm really looking forward to not having to drive across Germany in a car with strangers.
- В Германии всегда холодно.
- Germany's always cold.
И Германии.
And Germany.
Что Германия стремится к войне в Европе и, возможно, найдет предлог для начала этой войны в ближайшие два года.
Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years.
Если Германия не начнет войну сейчас, у России будет достаточно железных дорог чтобы перебросить войка к границе в течение 20 дней.
If Germany puts it off much longer, Russia will have enough railway to put her army on the frontier in 20 days.
Вот именно. Чего ждут эти австрийцы? Заверений от России, что она не выступит на стороне Сербии, а Россия ждет гарантий, что Германия не выступит на стороне Австрии.
For an assurance that Russia won't come in on the Serbian side and Russia's waiting for an assurance that Germany won't come in on the Austrian side.
Франция объявит войну Германии, для этого и был заключен Франко-русский союз.
France will declare war on Germany, that's what the French-Russian Pact is for. Then it's us.
- Его никто не забудет. Разве ты не слышал?
We're at war with Germany.
Хотите в Германию послать?
Is it to send to Germany?
Он - канцлер Германии.
She's the Chancellor of Germany.
Это моя первая поездка в Германию.
It's my first trip to Germany.
Он воевал в России, потому что выбрал Германию в 1939 году.
He fought in Russia, chosen because Germany in 1939
Я люблю мужчин, сделавших это. Я люблю Германию.
I love the men who made it, I love Germany.
Ты, конечно, его трахнул бы... но говорят, он слетает с катушек...
I know you want to sleep with him. You said yourself that he freaked out in Germany when it heated up.
Потом Тэд хотел позвать Робин с собой на свадьбу, она была занята, так что он пошел один и встретил Викторию, ее тоже не поцеловал... идиот... не мачо, ты, Тэд... но потом он наконец ее поцеловал, и они начали встречаться. Она поехала в Германию, Тэд поцеловал Робин и потерял Викторию,
didn't kiss her either- - lame- - not a great closer, Ted- - but he finally kissed her, they started dating, she went to Germany, Ted kissed Robin, lost Victoria,
Я бы сказал, что вы из Германии.
I would say you must be from Germany.
650.000 людей в Румынии, пол миллиона в восточной Германии...
650,000 people in Romania ; a half a million in East Germany- -
Дело в том, мы хотели бы продлить приглашение для людей Германии приехать сюда, не в бомбардировщике...
The point is, we would like to extend an invitation to people of Germany to come over here, not in a bomber...
Тогда мы, в свою очередь, приедем в Германию с маллетами и кожаными шортами и прогуливаться, насвистывая мотивы Скорпионс, и посмотрим, как им это понравится.
We should go to Germany with mullets and leather shorts and wander about whistling Scorpion tunes and see how they like it.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод.
The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
Да уж, ты притёрся ко мне, как Дэвид Хэй ( британский боксер ) к тому мужику в Германии.
You rubbed me like David Haye rubbed that man in Germany.
Итак, опять Англия против Германии.
So. England vs Germany. Again.
В Великобритании, Франции, Италии, Германии, Испании, Австралии.
The U.K., France, Italy, Germany, Spain, Australia.
Бургомистр Мастербургер здесь - в Германии, За 5000 миль от этого парня.
We got Burgermeister Meisterburger over here in Germany, and 5,000 miles away, you got this guy.
Только пусть, подобно ему, делают оговорку, что это просто мнение, потому что если только я не проснулся утром в нацистской Германии, таково право моего клиента.
But they better use the word "opinion," like he did, because unless I woke up this morning in Nazi Germany, that's my client's right.
Итак, Джон Харрис, человек, которого мы перехватили в аэропорту, летит домой, а тех двоих, что мы спасли, отправили в медицинский центр Ландштул в Германии для медицинского обследования.
So, John Harris, the man we intercepted at the airport, is on a flight home, and the two men we rescued have been taken to Landstuhl Medical Center in Germany for further medical evaluation.
Её эвакуировали в военный госпиталь в Германии.
She's been medevaced to an Army base in Germany.
Прошел курсы повышения в военной полиции Германии.
Spent his rotation as an M.P. in Germany.
Немецкий миротворец.
Germany-unifier.
Надо было прихватить парочку из Германии, я там был в туре... с U2, у нас их была тонна.
I should've brought some back from Germany - when I was on tour with U2 we had girlie mags...
Древняя профессия виночерпия, известная на заре веков.
Capital of Lower Saxony, Germany.
- У его деда есть чокнутая семья в Германии.
His grandpa had a second family in Germany. Sophie, let's go.
Тогда остаемся мы.
Germany will invade through Belgium...
- Нацистская Германия?
- Nazi Germany?
Хотите узнать ещё что-нибудь?
90 missions over Germany.