Greetings перевод на английский
1,076 параллельный перевод
Я приветствую Вас.
Greetings.
Мы передаем приветствие и ждем вашего ответа.
We convey greetings and await your reply.
О, давайте не тратить время на формальные приветствия.
Oh, let's not waste time on formal greetings.
Привет от мертвой женщины.
Greetings from a dead woman.
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean!
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean
Теплейшие поздравления с твоим днем рождения.
Warmest greetings on your birthday.
Поздравление ко дню рождения Номеру Шесть от 113.
- Don't you? Birthday greetings for Number Six from Number 1 1 3.
Ловить я буду каждый случай, Чтоб посылать тебе с чужбины весть.
I will omit no opportunity that may convey my greetings, love, to thee.
- Приветствую вас!
- Greetings!
- До Удоева хватит.
- Shall we respond to greetings?
- Привет участникам автопробега!
Greetings to participants of the auto race!
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador.
Моё почтение директор Сенекс, господа.
My greetings Director Senex, gentlemen.
Удачи вам, господа. Привет от убийцы.
Good luck, Mrs. Greetings from the murderer.
Здравствуй, святой Люк.
Greetings, Saint Luc!
" Командование Звездного Флота приветствует депутата Била с планеты Шерон.
" Starfleet Command extends greetings to Commissioner Bele of the planet Cheron.
- Приветствую, господин Советник.
- Greetings, Mr. Advisor.
- Я пришла выразить свое почтение.
- I came to extend greetings.
- Здравия желаю.
Greetings.
Скажи ему, что эта бомба сделалa на прошлогодней новогодней вечеринке?
Season's greetings. - Mr. Grant... - What do you mean, is this the murderer?
Мое почтение, дядя. Где враг?
Greetings, Uncle.
- Милорды, мое почтение.
My lords, I give you greetings. LORDS : Your Highness.
Приветствую тебя, сынок.
Greetings, my son.
Привет тебе от Преподобного.
Greetings from the Reverend.
приветствтю вас!
Greetings!
" дорово отцы!
Greetings, fathers!
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Боевой привет, папаша.
Soldier greetings, father.
Ну здоров!
Well, greetings!
- Здорово, сосед!
- Greetings, neighbor.
Поздравляю, сэр.
Greetings, sir.
- Привет от Славина!
- Slavin sends greetings.
- Приветствую! - Пойдем.
Greetings.
Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Don't exchange a few words of greetings again
- Приветствую тебя, собрат.
- Greetings, my brother in magic.
Послушай, Эрос, отошли ему ты все его имущество, до каждой безделицы, и напиши ему - я подпишу - прощальное письмо поласковей ;
Go, Eros, send his treasure after ; do it ; Detain no jot, I charge thee write to him- - I will subscribe--gentle adieus and greetings
Приветствую, Кразис.
Greetings to you, Krasis.
Приветствую вас.
Greetings.
Приветствую вас, леди.
Greetings, lady.
Приветствую вас, мои братья.
Greetings to you, my brothers.
Приветствуем вас.
Greetings.
Все шлют тебе самые тёплые пожелания.
Everyone sends you greetings.
Приветствуем!
- Greetings.
- Передай твoй кoрoль мoй пламенный привет.
Say your king my warm greetings.
Привет.
Greetings.
Приветствуем и поздравляем "Приветствуем и поздравляем".
"Greetings and felicitations."
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
My greetings and felicitations, captain.
- Ну, что у вас?
Greetings, Comrade Karyakin.
Кланяюсь.
Greetings.
Физкультпривет!
Greetings, pen pals!