Grid перевод на английский
1,931 параллельный перевод
Это уже пятое нападение на электросети на этой неделе.
This is the fifth attack on the power grid this week.
Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим.
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
Я сканировал хижину в поисках Скайлар, и там есть GPS, что нелепо, потому что улицы Нью Йорка находятся на множественной сетке, и им даже не нужен GPS, Билл.
Oh, I--I was scanning for Skylar in the cab, Bill, and--and the cab had GPS, which is crazy,'cause New York streets are on a numbered grid, so they--they don't even need the GPS, Bill.
Это последний предохранитель на сегодня.
That's the last grid protector for the day.
Нужно проработать все места оказания мед.помощи в округе 10 кварталов от полицейского участка.
We need to do a grid search of all medical care facilities within a ten-block radius of HPD.
Большинство хижин не зарегистрированы.
Cabins are mostly off the grid.
Мы все знаем, что доход местных бизнесменов вырос на 16 %, и что ты предложил провести новые электрические сети.
We all know that local business revenue has gone up 16 % under you, and how you spearheaded the new electric grid.
Всё это плохо скажется на вас, если вы пытаетесь держаться ниже радаров, но сыграет вам на руку, если вы хотите привлечь немного внимания.
All of which is bad if you're trying to stay off the grid but perfect if you want to attract some attention.
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
Они говорят об этом — жизнь за решёткой или шанс начать всё заново или что-то в этом роде.
They talk about it- - just live off the grid or have a clean start or whatever.
— И зачем мы вообще поставили эту операцию внепланово на первое место?
- Well, why did we put this operation off grid in the first place?
Кто бы это ни был, он довольно хорошо скрывается от сети.
And whoever he is, he's pretty good at staying off the grid.
Система Власти так измотана на небесах, что они даже не знают, что тебя там нет.
The power grid is so whacked out in heaven, they don't even know you're not there.
Хэтти и Грейнджер вне зоны доступа.
Hetty and Granger are off the grid.
Он дал мне новую жизнь, научил меня как жить вне решётки.
He gave me a new life, taught me how to live off the grid.
Если кто и знает, как скрываться - то это шпионы.
If anyone knows how to stay off the grid, it's a spy!
Мы находились далеко от зоны поиска.
We were nowhere near the search grid.
Ускользнул из сетей.
Gone off-grid.
Всеобщий розыск, а он все еще на бульваре?
The whole grid, he's still on the Parkway?
Я схоронюсь в сторонке.
I'm going off the grid.
Натуральное хозяйство.
You know, get off the grid.
Нет-нет, мы согласны... растровая графика - это каменный век.
No, we-we agree, uh... grid-based design, it's gone the way of the dinosaur.
Или он сломался. Заложил на рабочем месте бомбу, а потом исчез со всех радаров, пока она не взорвалась.
Or he snapped- - planted a bomb at his workplace, and then dropped off the grid before it detonated.
Уже прочесываю сотовые ячейки.
Pulling up the cell grid now.
я просто констатирую факт, что Ёби сорвалась с места, оборвала все св € зи... ќна что-то задумала,'инч.
I'm just saying, but the way Abby went off the grid, cut all ties, she's planning something, Finch.
И когда дело доходит до веселья, они могут быть "за" или "против"!
There's a new program on the grid that can help us. Hey, basic! Hello.
В субботу сетки.
The Saturday grid.
Это сетку я имел в виду, чтобы отправить.
This is the grid I meant to send.
И вдруг он исчез, словно его и не было.
The guy just dropped off the grid, you know?
Мы готовы?
Are we off the grid?
Лейтенант, назовите ваши координаты.
Lieutenant, I need your ten-digit grid.
стальной сетки на новую антенну.
steel grid to a new antenna.
Эти учреждения незаконны.
THESE INSTITUTIONS ARE OFF THE GRID.
Совершенно секретный международный контингент и я начал копать.
OFF THE GRID, INTERNATIONAL PROFILE. AND I STARTED DIGGING.
Я найду машинное отделение и отрублю энерго-систему.
I'VE GOT TO FIND THE ENGINE ROOM AND SHUT THE POWER GRID DOWN.
Он слетел с катушек.
He's off the fuckin'grid.
Сэр, отказ энерго-ядра!
Sir, the central power grid is failing!
Сектор 29D.
Grid 2gD.
Джек, 166-й в квадрате 37.
Jack, 166 is down in Grid 37.
Центр, техник направился в квадрат 37.
Mission, Tech-49 is en route to Grid 37 now.
Вышка, посторонний сигнал в 37 квадрате.
Tower, I've got a rogue signal in Grid 37.
Здесь какие-то координаты в квадрате 17.
It's a set of coordinates. Grid 17.
Квадрат 17.
Grid 17.
Хорошо, 49, отправляю дрона 185 в квадрат 17.
Copy 49, tasking 185 to Grid 22.
Центр. У 185 неполадки.
Mission, 185 just went off-grid.
Центр, у 185 неполадки.
Mission, 185 just went off-grid.
Мы вне сети.
We're off the grid.
Ничего, скоро выйду.
It's like I'm looking at a grid zone.
Поддерживай электроснабжение, не то твою голову подключу!
Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it!
4-2 Чарли, вы на 4-1?
4-2 Charlie, are you aware at grid 4-1?
Для блокирования системы военной связи на 24 часа.
Designed to block an entire military communication grid for 24 hours.