Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ G ] / Grooming

Grooming перевод на английский

268 параллельный перевод
Похоже на ножницы для когтей.
As in a pair of grooming scissors.
И вы не принесли ни одного из предметов ухода, которые я просил.
And you've brought none of the grooming items as I requested.
Как вы объясните тот факт, что в вашем наборе по уходу за собакой нет ножниц?
How do you explain the fact that there are no scissors in your grooming kit?
Мы знаем, что орудием убийства послужила пара изогнутых ножниц, и трое наших подозреваемых не смогли нам их предоставить.
Alright. We know the murder weapon to be a curved pair of grooming scissors, and three of our suspects have been unable to produce theirs.
Я считаю, что ваши ножницы послужили орудием убийства.
I believe your grooming scissors to be the murder weapon.
Наводить лоск - вот мой секрет.
Grooming, that's my secret.
Понятное дело, мы не часто его мыли.
"Okay, we might not have been grooming him that very often."
Ну что, дамы, расчищаем лужайку?
Well, women, are you grooming the lawn?
Репортёр спросил, продюссирую ли я кого-то, и сказал, что у всех крутых звёзд есть протеже.
Do you have a kid that you're grooming? Most big stars seem to have one set aside.
Ну я и ответил! .. что тоже кое-кого продвигаю.
So I answered, I'm grooming one too and doing well.
- Просто предлагаю себя в цирюльники.
Actually, I'm just offering my grooming services.
Мое счастье в руках Божьих чтобы ни случилось Тебе пора, Пелле.
My happiness is in God's hands whatever are the world's demands. You ought to start grooming.
Точно!
Grooming? Uh... That's it!
Он готовит его на своё место.
He's grooming him to take over.
Да, но думаю, там ещё и внучка третья.
Yeah, but I think they're grooming a granddaughter of hers now.
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
[Skipped item nr. 178]
No, Dad, he's grooming him.
[Skipped item nr. 179]
Grooming him, eh?
Она меня чистит.
He's grooming me.
Скажи, сколько часов в день ты можешь проводить, прихорашиваясь?
Look, I'm just curious. How many hours a day do you spend grooming yourself?
Мне кажется, те двое заняты чем-то вроде ритуала ухода.
I think these two are involved in some kind of a grooming ritual.
Отсутствие настойчивости у Найлса компенсируется его патологической чистоплотностью.
"What Niles lacks in assertiveness, he makes up for in an abnormally fussy grooming regimen."
В последнее время он стал настолько податливым, что когда заканчивает лизать себя, часто начинает облизывать Фрейзера. "
"He's become so subservient lately that when he finishes grooming himself, he often begins licking Frasier."
Да, я научилась в магазинчике моей тёти по уходу за собаками.
Yeah, I learned at my aunt's dog-grooming shop.
Уход за собаками?
Dog grooming?
Я предлагала вам помощь с вашим личным уходом.
I've offered to assist you with your personal grooming.
Если вампирам потребуются советы по уходу за собой, мы тебя позовем.
If the vampires need grooming tips, we'll call you.
Oни ухaживaют дpyг зa дpyгoм.
Social grooming.
Ухаживали друг за другом как паукообразные обезьянки.
Grooming each other like spider monkeys.
Это предмет личной гигиены.
This is just a personal grooming appliance.
Нет, я просто чистила перышки.
Oh, no, I was just, you know grooming.
- Не мог бы ты, пожалуйста... прошу перестань чистить меня.
- Would you please... please stop grooming me?
Спасибо, но у меня неважно с прической.
But I'm having a bad hair day. Yet, she spends a fortune grooming.
Но за мои деньги о ней не очень хорошо заботятся.
But for my money it's just not good grooming'.
А забота, друг мой, - самая, наверное, важная штука в бизнесе.
And grooming'my friend, is probably the most important thing in business.
Я разработала шестимесячный план занятий историей рока, поэзией, сценическим мастерством и вокалом.
I initiated a six-month curriculum of rock history... lyrics... grooming... and vocal training.
Какая у вас система ухода?
What is your grooming regimen?
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
- Явно не привычки безукоризненно выглядеть.
- Definitely not their grooming habits.
"Сэл опекал его и взял в семейный бизнес..." "И частью этой семейки должен был стать я."
Sal was grooming Frankie to take over the family business a family I was about to become a part of.
Стрижка.
Grooming.
Но я все еще умудряюсь быть более ухоженным, чем ты.
Yet managing to display better grooming habits than you.
Она обращалась с ним как со своим чемпионом.
She was grooming him. As her champion.
Ты можешь перестать наводить марафет на секунду пожалуйста? Я уже опаздываю
Could you stop grooming for just a second please?
Знаешь, что в тебе забавляет, Доминик? Ты действительно веришь в то, что мой отец ценит тебя.
You know what I find so amusing, is you believe my father is grooming you.
И спортивные занятия.
- And then, after classes I'm off for elocution and grooming and fittings.
- Он так заботится о тебе...
- He's totally grooming you.
Протянет ножку в воздух, посмеется своим кошачьим смехом, а затем нагнется чтоб поумывать себе яйца.
He sticks his leg in the air, laughs his cat-laugh and then he dives back to grooming his balls.
Я чувствую его. Ведёт тебя? Ведёт куда?
- This is a month's grooming.
- Немного ухода. - Ухода?
With a little grooming...
Да ладно тебе, Бренда, ради Бога это 90е годы.
Plastic surgery is like good grooming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]