Guidance перевод на английский
1,280 параллельный перевод
Это ж как мне охуенно свезло прожить столько лет без твоих ебучих наставлений.
Dumb fucking luck it must have been me living this long without your fucking guidance.
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Oh, great pool hall oracle, grant me guidance.
Марк консультирует учеников старших классов.
Mark's a high school guidance counselor.
Думаете, он мог конфисковать это у кого-то из учеников?
You think maybe these were confiscated by a high school guidance counselor?
Поэтому ты пришёл к учителю за советом?
So you've come to the master for guidance?
Совешенно очевидно, тебе нужна промывка мозгов.
It's pretty obvious to me you need some guidance.
У меня был дрянной наставник...
I had a crappy guidance counselor.
Посему мы будем молиться о мире, о попечении,
So please, let us pray. For peace for guidance and for the power to protect our children.
Поиск денег на колледж это то чем занимаются школьные консультанты.
Finding money for college is what high school guidance counselors do.
"Не могу поверить, я школьный консультант."
"I can't believe, I'm a high school guidance counselor."
Я не могу поверить, что придется сказать школьному консультанту, что я валял дурака целый год.
I can't believe I have to tell my high school guidance counselor that I spent an entire year doing nothing.
У меня есть несколько действительно хороших новостей от школьного консультанта.
I actually got some great news from the guidance counselor.
Я консультант Эрика.
I'm Eric's guidance counselor.
Едва ли она помнит меня, кроме того, девочка нуждается в опеке отца.
She hardly knows me, and a girl needs her father, you know, for guidance.
Он неплохо справляется.
He's giving good guidance.
* Я нуждаюсь в управлении *
# I'm asking for your guidance #
В профориентации.
The careers guidance.
Это наведёт тебя на мысль, что, возможно, здесь нужен более серьезный совет, чем "держи рот на замке"?
Does it occur to you that maybe there's some deeper guidance than "keep your mouth shut"?
И хотя вам и вашим приятелям из совета легче закрыть на это глаза, чтобы набить свои карманы, продав землю, эти дети нуждаются в Божьем наставлении.
And whilst it may be convenient for you and your council cronies to dismiss that, so you can line your pockets by selling the land, those kids need God's good guidance.
Подгони им пару стволов с глушаками и дай его координаты.
Provide'em a couple of dumb gats, guidance on where to find him.
Конечно. Потом я обратился к Орай за помощью.
Of course I do, but then I turn to the Ori for guidance.
В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа.
In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. Look...
Теперь я прошу Бога о его наставлении, его силе, и, прежде всего, его сострадании.
Now I ask God for His guidance, His strength, and above all His compassion.
Прошу любить и жаловать.
Please give us your guidance
Методисту.
Guidance counselor, parent.
Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке : дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.
Minor offenses, you can issue a summary judgment- - a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.
Беру! Приятно познакомиться!
So, it has been decided Please give me your guidance
Прошу любить и жаловать.
Sekiyama Yuuki Please give me your guidance
Да. Прошу любить и жаловать.
Yes, please give us your guidance
Просим любить и жаловать.
Please give us your guidance
Я управлял твоим имуществом наилучшим образом, под руководством шерифа.
I have managed your estates to the best of my ability under the guidance of the Sheriff.
- Твой куратор.
- You guidance counselor.
Я вернулся за наставлениями.
I've come back to you for guidance.
Ты будешь наставником. А?
guidance counselor huh?
Я подумал, что он может попытаться. Всё зависит от его желания и усилий, но не могла бы ты написать рекомендации для него как наставник? Я?
I thought he might as well try well it's up to his efforts but can you write his recommendation as his guidance counselor me?
Мы будем работать вместе теперь, так как я твой наставник.
we'll be moving around together as your guidance counselor
Я знаю. Да, ты будешь моим наставником. и теперь Фуд...
I know as my guidance counselor but now with Fu..
Именно здесь в игру вступает ваша система эмоционального руководства.
That's where your emotional guidance system comes in.
Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
Your emotions - your emotional guidance system - is what helps you to understand what you're thinking.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
То же самое консультант Уилла продолжает говорить ему.
That's what Will's guidance counselor keeps telling him.
И всё под руководством классной...
Because of his teacher's guidance..
Большое спасибо. Тогда, начиная с завтра, прошу любить и жаловать.
Thank you, we'll need you guidance since tomorrow
Прошу любить и жаловать. Что ж, просим любить и жаловать. Прошу любить и жаловать.
- Please give me your guidance
Это также неуважительно к нам, студенткам, когда нас учат без желания.
If she doesn't want to be an instructor we won't be happy under her guidance
Все благодаря моим лидерским качествам!
Because of my guidance
Я буду вам обузой, но я надеюсь научиться у вас.
I might give you all trouble but please give me your guidance
Так почему же ты стала одним из многих полицейских консультантов?
So why do you make as much as a guidance counselor?
Прошу любить и жаловать.
Please give me your guidance
Большое спасибо.
Thank you for the guidance