Happening перевод на английский
19,961 параллельный перевод
Скажи, тебя совсем не волнует, что там происходит?
Tell me, aren't you at least a little worried about what is happening there?
Тогда что происходит?
What is happening?
– ДС Парлов – самый влиятельный писатель нашего времени.
- What is happening? - DC Parlov is the most influential author of our time.
Я даже не представляла, что такое может со мной случиться.
I could never have imagined what's happening to me.
Это не может больше продолжаться!
This cannot keep fucking happening!
Сопротивление действует во всех регионах от Майами до Конкорда. Из Тихоокеанских штатов тоже об этом сообщают.
There are Resistance actions happening in every region from Miami to Concord, and there are similar reports coming from the Pacific States.
Не могу поверить, что это происходит.
- I can't believe this is happening.
Это все взаправду.
This is all happening.
именно так.
Yes, that's what's happening.
Что происходит?
What's happening?
- Я газую на полную, не помогает.
- I'm flooring it. Nothing's happening.
— А что вы делали, Бретт, во время происходящего?
What were you doing, Brett, while this was happening?
Ну, это случится.
Well, it's happening.
Просто скажи моей матери, Я Это-это случится, хорошо?
Just tell my mother, I... it-it's happening, okay?
Мы так и не знаем, были ли эти люди уже завербованы или это происходит в данный момент.
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak.
Чего ты ждешь от них чтобы они сказали тебе, что происходит?
What are you doing waiting for them to tell you what's happening?
Да, конечно, я понял, но вот в чём дело, дорогая Рэйч, всё уже началось.
Yeah, sure, I get that, but here's the thing, darling Rach, this thing is happening.
Происходит кое-что очень важное, что бы я ни сказал, не своди глаз с меня и улыбайся, хорошо?
There's something much more important happening right now, so whatever I say, just keep your eyes right on me and smile, okay?
- Что случилось?
- Wh... What's happening?
Нет, взрыв был бы громче. Говори мне обо всём, что там происходит.
No, that would be louder, but I need you to tell me what's happening in there.
Так должно быть?
Is this supposed to be happening?
Вот уж нет.
- That's not happening.
на озере?
Jess, what's happening in the lake over there?
Это случилось.
Ow. It's happening.
Но на этой неделе нам подобное не грозит, потому что наш гость выплывает прямо из гавани.
But there's no danger of that happening this week, because our guest is actually starting in the harbour.
Я имею в виду, что это происходило на скорости 274 км / ч!
I mean it was happening at 170mph!
Что случится утром?
What's happening then?
Ребята, что происходит?
Guys, what's happening?
Это... это и правда происходит?
This... This is really happening?
О, Боже, это не правда.
Oh, my God, this is not happening.
Ой, божечки, началось!
Oh, my word, it's happening!
Что происходит?
What is happening?
Что с моим сыном?
What's happening with my son?
- Что случилось?
- What's happening?
Что случилось?
What's happening?
Это реально происходит.
This is happening.
Это не может случиться!
This can't be happening!
Чтобы разрушить страны G20, пока они разбирают вопросы о слежке, чтобы доказать, что, шпионаж не только необходим, но и его необходимо усилить, чтобы избежать подобных ситуаций.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
К тому же, наверняка, это из-за тебя.
This is all probably happening'cause of you anyway.
- До сих пор ругаются?
- This is still happening?
Она думает, все уже в разгаре. Поэтому на галерее полно людей.
She thinks it's happening, and so do all those people in the gallery.
Кто-то должен сказать им, что случилось и подготовить к тому, что ещё случится.
Someone needs to tell them what's happening and prepare them for what's about to happen.
Что произошло?
What is happening?
Что происходит в истории?
What's happening in this story?
Кажется, что он чувствует, что что-то не так.
I think he can tell something's happening.
Боже, что происходит?
Oh, my god, what's happening?
Началось ограбление.
The heist is happening.
Что со мной происходит?
What's happening to me?
Я знаю, что происходит.
I know what's happening.
Что ещё?
Uh, not much happening over here.
Что сейчас происходит?
What is happening right now?