Haul перевод на английский
1,129 параллельный перевод
Думаю, что могу доехать за два с половиной дня, но мне нужно ехать быстрее.
Now, I figure I can make it in two and a half days, but I'm gonna have to haul ass.
- Может, мы посадим тебя.
- Maybe we wanna haul your butt in.
- Хорошая добыча в этом году?
Aah... whoo! Get a good haul this year?
Иначе мигом на жопу посажу, поняла?
Don't you talk to me that way. I'm going to haul your ass right in.
Уведите его.
Haul his ass downstairs.
Вот и я такой же. Упльiл в большой город. Так вот, насчет моей работьi.
All I do is temporarily electrocute the fish, then with deep respect, I scoop'em and haul'em in, one by one...
Эндpю Бeккeт тaщит мeня в cуд.
- Andrew Beckett proposes to haul me into court.
SeaQuest не был'T разработана тащить вокруг ваших фантазий, Raleigh.
"SeaQuest" wasn't designed to haul around your fantasies, Raleigh.
Бесплатно? Да.
- I can just haul it away, free?
Меня хватают, надевают наручники и с приветом!
There's two cops waiting for me. Bang, they haul me in.
А почему ты?
- Why would they haul you in?
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
- Довольно долгое путешествие.
- That's a pretty long haul.
Это был долгий путь, Майк.
It's been a long haul, Mike.
Возьмем прицеп на прокат.
We'll rent a U-Haul.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Пришлось свой зад в дамскую комнату тащить.
I had to haul ass to the ladies'.
Вынеси мусор и подотри на мойке.
Haul out the garbage. Mop up the back. Take your break later.
Мы бросаем всё и несёмся куда сказано.
We drop everything and haul ass to wherever.
Теперь, когда все собрались, начнем обучение моей Вечной Черепашьей Школы Боевых Искусств...
What a good haul! What's that sound?
Кроме того, он напал на нее в общественном туалете, но этого недостаточно, чтобы арестовать его?
I mean that, on top of the fact that he assaulted her in a public bathroom, and you're telling me that that's not enough to haul him in?
Кидайте канаты, тащим лодку!
Haul her in!
У вас долгосрочные отношения или так, быстрый роман?
You in for the long haul, or is it just a fling?
Я собираюсь взять все эти трупы... отвезти в пустыню... и оставить на съедение койотам.
I'm just going to haul those bodies out... take them out in the desert... and let the coyotes chew on them for a while. Then I'm headed for Houston.
Думала вот, придется ли тебя тащить оттуда, или нет.
I was wondering whether I was going... to have to haul you out or not.
Осторожно! Уберите его!
Haul on the down haul.
Снасти используются для того, чтобы поднять или спустить парус.
There are sheets used to set the sails, and there are clew lines... used to haul the sails back in.
Теперь поднимайте.
Haul away.
- Затаскивают на борт звездолета и увозят на свою планету в качестве диковинки.
- Haul you aboard the mothership take you back to their planet as a curiosity.
Дня, когда я получу нужные мне доказательства чтобы вытащить тебя из твоего гнездышка и представить перед правосудием, показав тебя тем чудовищем, каким ты являешься.
The day I would have the proof I needed to haul you out of your cushy lair and expose you to the light of justice as the monster that you are.
- Отлично съездили.
- We made quite a haul.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
So we could put the bottles in a U-Haul.
Разгони их.
Then you'll haul them away.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
Всё, что мы можем сделать, это разместить его как можно выше.
All we have to do is haul this transmitter to higher ground.
Они конфискуют все дела, компьютеры...
They come in, they confiscate the files, they haul the computers out. What's that leave us?
Но он решил скрыть часть трофея и обмануть их.
But he decided to hide part of the haul and cheat them.
Ты забыл, что мы должны учинить допрос сыну Моэсгора? После Вас, г-н цензор.
Had you forgotten that we have to haul Moesgaard ´ s son through?
Ну-ка, потянем ещё разок!
Let's haul on the log one more time
Комиссия не будет просто так втягивать людей в...
The Board doesn't just haul people in...
Скажи ей, пусть дергает оттуда, или пропустит все веселье.
Tell her to come on in and to haul ass, or she'll miss all the excitement.
Я скажу ей "дергать". ... но это не самая достойная позиция, чтобы командовать одним из флотов.
I'll tell her to "haul ass" but that seems an undignified position from which to command one of the fleet.
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц.
Newman, let's go grab some mail sacks and haul these beauties out of here.
А я смогу достать грузовик только на следующей неделе.
I can't get a truck to haul this stuff until next week.
Я тебе вчера говорила вытащить мусор из подвала.
I told you yesterday to haul that trash out of the basement.
Нужно отвести грязный мусор до свалки.
I have to haul some dirty garbage to the dump.
Выметайся отсюда, иначе я полицию вызову.
I'll have the cops haul you both out of here!
За спинoй у кoманды серия из 40 прoигранных игр. Все стараются изo всех сил и намерены рабoтать весь сезoн.
With the weight of a 40-game losing streak on their back, everyone seems to be diggin'in for the long haul.
Сочувствую им! Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд.
Mr Mayor, as much as I'd like to stand here talkin'about how great I am if you don't move, I'll have to haul your ass off to jail.
Поднимай.
Haul away.
Вот и все!
Heave away, you rolling kings Heave away, haul away