Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ H ] / Headed

Headed перевод на английский

6,712 параллельный перевод
Собираетесь домой?
PRIDE : Headed home?
Идет к главному входу.
He's headed for the front doors.
В последний раз, когда я его видела, он подходил к дому.
The last time I saw him, he was... he was headed inside.
Мы уже подъезжаем.
We're headed to you right now.
Направляемся в лабораторию.
Headed for the lab now.
Конрой идёт к вам.
Conroy's headed your way.
Эти парни целятся на Олимпиаду.
Look, those guys are headed for the Olympics.
Кейт поднимается на мостик.
Kate's headed up to the bridge.
Я к тебе.
I'm headed your way.
Я выезжаю, буду где-то через час.
I'm headed out now, I'll see you in about an hour.
Кажется, он направлялся на встречу с Закером Уильямсом, когда началась стрельба.
I think he was headed to a meeting with Zyckner Williams today when the shooting started.
Мы как два скорых поезда, несущихся навстречу.
We were like two bullet trains headed straight for each other.
Джеральд Ландри, автор финансовой пирамиды, опустошившей пенсионные счета по всей стране.
Gerald Landry, who headed a Ponzi scheme that bankrupted retirement accounts all over the country.
Сейчас туда и направляюсь.
I am headed there right now.
Я чувствую себя немного неловко.
I'm feeling a little light-headed.
Я собирался в бар через дорогу.
I was actually headed across the street.
Вы тоже туда, или...
Are you headed that way, or...?
Да, везём пациента со вскрытой грудной клеткой и ранениями.
Yeah, headed up with an open chest, gunshot wound.
Итак, Кенни отправился либо в Кейп, либо в Дубаи.
Okay, Kenny's headed to Cape Verde or Dubai.
С нами только что связался пассажир, который летел в Дубаи.
We just heard from the passenger who was headed to Dubai.
Все члены банды побрили головы и выглядят крайне опасно. немедленно покиньте это место.
the group members all have shaven heads making them quite intimidating. Those who encounter any shaven-headed men on the street are advised to leave the area immediately.
Да. Об этом я и спрашивал.
Yup, that's where I was headed.
МакГи : Занял для нас два места на грузовом самолёте до Джубы, что в Южном Судане, вылет через два часа.
- Secured some seats for us on a cargo plane headed for Juba, South Sudan in two hours?
Мы отправляемся в Джубу прямо сейчас, чтобы нас самолётом перебросили в Руанду к утру.
We're headed to Juba now to be airlifted to Rwanda by morning.
Ураган "Катрина" пятой категории направляется к городу.
Hurricane Katrina is a Category 5 and headed towards the city.
Ты уже поговорил с Бутом? Он сказал, что не увидел никаких признаков строительства на территории частной собственности.
Yeah, he says he's seen absolutely no sign of construction anywhere on the property, but I'm headed there now.
Так много маленьких и кудрявых детишек, как ты захочешь.
As many curly-headed little ones as you want.
Думаю, он туда поехал.
I think that's where he's headed.
Ведь вы направлялись в одно и то же место.
You were both headed to the same place.
- Идем к кораблю Сато.
We're headed for Sato's ship.
Хочешь сказать, есть еще один ребенок?
You're telling me there's another baby out there? And it's headed your way.
Она пошла на экзамен сегодня утром.
She was headed to class this morning.
Прокурор ещё не дал на это согласие, но к этому идет.
Well, the D.A. hasn't signed off on it, but it's headed that way.
Диноззо отправляется в Балтимор.
DiNozzo's headed to Baltimore.
Он едет в другую сторону от звонившего, на шоссе 101.
He's driving in the opposite direction of the caller, headed to the 101.
Алекс и парень, которого пометила Кензи едут на летную полосу в Ван-Найс.
Alex and the guy Kensi tagged are headed for an airstrip - in Van Nuys.
Я подняла голову и увидела лодку, направлявшуюся прямо на меня.
I lifted my head and there was a boat right there, headed straight for me.
Он направляется вниз по авеню Сент-Клауд.
He's headed down St. Claude Ave.
Что нас ждет?
Where are we headed?
Боже мой, что дальше будет?
My God, where are we headed?
О, Иккинг, такой мягкосердечный и глупый.
Oh, Hiccup, so soft-hearted and soft-headed.
Скорее всего туда они и отправились.
Odds are, that's where they're headed.
- Пытаюсь понять, куда направились Охотники на драконов.
- Trying to figure out where the Dragon Hunters are headed.
Двухголовый зверь не оставлял его в покое... годами.
The two-headed beast wouldn't leave him alone... for years.
Похоже, они отправились обратно на корабль вдоль
Looks like they're headed back to thier ship along
- Мы возвращаемся на остров.
We're headed back to the island.
Через неделю Бик сядет в самолет и вернется на Ближний Восток.
In one week, Bic will be on a plane headed back to the Middle East.
Возвращаются домой.
A bunch of them are headed home.
По этой дороге из Меридиана пойдет военный поезд.
There's a full troop transport headed this way out of meridian.
Когда западная медицина подвела меня, я направился на восток и оказался в Катманду.
After western medicine failed me... I headed east, and I ended up in Kathmandu.
У меня немного кружилась голова.
I got light-headed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]