Heaven перевод на английский
7,872 параллельный перевод
Молодая ли, старая ли, бог знает, как можно додуматься, что хирургическое удаление здоровой матки улучшит состояние рассудка женщины.
Young or old, heaven knows why anyone who think surgically removing a healthy womb would improve a woman's mental state.
В тот ужасный... ужасный день, когда были похороны Артура, всё, о чём я могла молиться - чтобы на небесах нашлись тарталетки.
On that dreadful..... dreadful day when Arthur was laid to rest, it was all I could pray for that there would be scallop pies in heaven.
" Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Билли Бой идет вровень с Райской Пташкой,
Willie Boy in the pocket, followed by Almost Heaven,
Будешь носить в раю.
( crying ) : You can wear it in heaven.
Ох, Лиз и Лео созданы друг для друга.
Oh, Liz and Leo are a match made in heaven. DOUGLAS :
— Хвала небесам, что мы в аду!
- MIKE : Thank heaven we're in hell. - MAGGIE :
Ты макнёшь в кого-нибудь... в раю. Зачот.
You'll get your dick wet... in Heaven.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Our father in heaven, hallowed be your name.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе.
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Our father who art in heaven, hallowed be your name.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя, на земле, как на небе.
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Если только ты не думаешь, что он наблюдает за тобой с небес.
Unless you think he's looking down on you from heaven?
Не задумывался о небесах, но, возможно, они могут видеть нас.
Well, I don't know about heaven, but I think they can maybe see us.
А если не очнёшься, всё равно увидимся... потому что я покончу с собой и встречу тебя в раю или где там ещё.
And if you don't wake up, I'll still see you...'cause I'm gonna kill myself and meet you in heaven or whatever.
За небеса и за детей.
To heaven and to children.
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.
Добро пожаловать в автомобильный рай.
Welcome to car heaven.
" На небо, сэр, — отвечаю. — А заодно и в ад.
And I say, " Heaven, sir. And hell, too.
Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы. "
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack.
- Ты ошибаешься! - Хватит! - Бога ради, съешь уже что-нибудь!
- For heaven's sake, eat something!
Отче наш... сущий на небесах!
Our Father... Who art in heaven, hallowed be Thy name.
да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
- Да простят меня Небеса!
- Heaven forgive me.
Ты увидишь его в раю.
Thou shall have of it in Heaven.
Я докажу, и пусть небеса помогут тебе.
I'll have proof, or Heaven help thee.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Our Father, which art in Heaven, hallowed be thy name...
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Our Father, which art in Heaven hallowed be thy name
Господь всемогущий...
Lord god in heaven, and this pony over here...
Окей, это рай на Земле.
Okay, it's heaven on Earth.
Я не сомневаюсь, что Клод отправится на Небеса.
I don't doubt Claude will go to Heaven.
Ради Бога, мы были влюблены в школе.
For heaven sakes, we were high school sweethearts.
- Господи, Билл, ты просишь Фитцхью об одолжении, зачем плевать ему в лицо?
For heaven's sake, Bill, you're the one asking a favor from Fitzhugh, then you spit in the man's face? !
Тогда я попросила моего доктора потихоньку ввести мне остатки спермы Билла. Это был словно дар небес - все получилось.
- I got my doctor to secretly inseminate me using the- - the remainder of Bill's sperm, and... like a gift from heaven, it worked.
- Боже правый. Маргарет, ты живешь в какой-то общине. Как все те ненормальные в Беркли!
For heaven's sake, Margaret, you're living in some sort of... commune, like those crazy people you hear about in Berkeley.
Мне казалось, я умерла и попала в рай.
I thought I must have died because this is heaven.
Коли так, рад сообщить, что в раю много танцев и веселья.
If so, then I'm happy to report that in heaven there's a lot of dancing and joy.
Ради всего святого, не устраивай сцену.
Oh, for heaven's sake, you're having a tantrum.
Исконные небеса.
Ancient heaven.
"Семь минут в раю" со Стивом Дуганом.
"Seven minutes in heaven" with Stevie Dugan.
Что скажешь, если мы отметим это семью минутами в раю?
What do you say we celebrate with a little seven minutes in heaven?
Предлагаю ограничиться двумя минутами в раю?
MIKE : How'bout two minutes in heaven?
Перл бы хотела этого до смерти.
Pearl would be, like, in baby heaven.
К нам поступают сообщения о самолётах, что неподвижно зависли в воздухе... Записи пассажирских самолётов, которые, по всей видимости, совершенно застыли в воздухе...
They are coming reports aircraft suspended Apparently motionless in heaven Images of airliners,... Which apparently they have been still in mid air...
Так это небесное творение идет домой с нами или как?
So is this little slice of heaven coming home with us or what?
Ради всего святого!
For Heaven's sake!
"О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья..."
"Oh, for a muse of fire that would ascend the brightest heaven of invention."
- Да помогут нам небеса!
- Heaven help us all!
Бог знает, почему я тебя поддерживаю.
Heaven knows why I sponsored you.
- Я буду вознагражден в раю.
My reward will be in Heaven.