Herd перевод на английский
875 параллельный перевод
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why?
Может, под твоим командованием я добьюсь успехов. Конечно.
Well, I guess maybe with you around to ride herd on me, I'll make the grade.
- кучка ослов.
You herd of sheep.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation.
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
( 2nd man ) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
You herd all the burros in that thicket there.
Дочь, когда на тебя нашла эта стадная паника.
Daughter, when you gets an idea you stampede like a herd.
Никогда не видел такого паршивого стада и такого жадного пастуха.
Never have I seen such a mangy herd or such a thieving herder.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
We do not ask the price of the herd.
Но другой конь занял место Белогривого во главе стада, и Белогривый был очень недоволен.
In the meantime another horse took Crin-Blanc's position of the leader of the herd. But Crin-Blanc was not in the mood of accepting this.
Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь.
You don't have to catch a herd. All you need is one nice, big fat one.
Где он? - Он в стаде.
He's amongst the herd with the rest of the calves.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
I got a herd of cattle and horses and the finest sheep, hogs and chickens.
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
Тебя на веревке приведут со всем стадом.
You'll be roped in with the herd.
Из стада уходят чужаки.
The strays are leaving the herd.
А потом я посмотрел вновь, и откуда ни возьмись... по небу неслось стадо белых буйволов!
And then I look up again, and all of a sudden... there's a herd of white buffalo stampeding across the sky!
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
Well, what I had in mind was maybe running'off their pony herd.
У вас столько же шансов разогнать лошадей...
You've got about as much chance of stampeding that herd as...
Он согласился оставить тебя тут, и поделиться прибылью от моего скота.
He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone.
В тот день мы заметили небольшое стадо.
On this day we sighted a small herd.
Чарли, Несби, гоните это стадо.
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
А если я тебе скажу, Шингхай Пирс едет сюда с головорезами?
Suppose I were to tell you that Shanghai Pierce is bringing his herd here.
Я хочу лишь, чтобы ты вернул весь скот в Мексику.
The only deal I want is for you to run that stolen herd back to Mexico.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Well, they never learn, it seems. They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
- А ты, смотри, не проворонь стадо.
- And you, watch the herd.
Летом стадо пасти будем, откормим поросенка.
In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig.
Ты меня здесь подожди, а я сейчас из табуна маленького стригунка пригоню.
Wait for me here, I'll go fetch the colt from the herd.
Это огромное стадо, как известно может до смерти бить копытом за 18 секунд до входа, получив как минимум по 1200 со счета мужа
This restless herd has been known to trample to death, inside of 18 seconds, the bank accounts of 1,200 husbands.
Такая роскошь не для простых смертных.
Luxury is not for the herd.
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
Большое стадо.
A big herd.
Твои приятели проехали на верблюдах час назад!
Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men riding'herd on them.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
- Ты будешь пасти коз!
- You will herd goats!
Мы воюем не компьютерами, не отправляем жертв на самоубийство.
We don't make war with computers and herd the casualties into suicide stations.
Скотти, уговорите его работать.
Scotty, ride herd on it.
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
-... In a disorganized herd of imbeciles.
Стая подонков, одетых во все чёрное, ездила за мной хвостом всю ночь.
A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night.
На вас теперь метка ценного скота.
You now bear the mark of a fine herd.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
When it is time to increase the herd, my Provider will select one for me.
- Это моя гитара... И вся эта лавина бросилась в неизвестном направлении.
That's my guitar! The little stampede... hit the main herd... and the whole roundup headed for parts unknown.
Растопалась, как телушка, и хвост трубой.
You came running through the under - growth like a herd of heifers.
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь : Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
They live in huts when they follow the herd
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей.
You are like a wolverine in my herd of reindeer
Он оставил тебе всё своё состояние... стадо из тысячи крепких оленей.
He left you his whole fortune, - thousands strong reindeer herd
Как, вы уже уходите?
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile - mine or old Compton'd - becaude a laugh like herd would judt have to lead it to a loudy fight. Bonsoir.