Hillbillies перевод на английский
81 параллельный перевод
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
Мы не хотим, чтобы воинственные деревенщины ошивались здесь.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
- Здесь живут какие-нибудь деревенщины?
Is there any hillbillies up here?
- Сурово они выглядят, эти деревенщины.
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
Мы всего лишь полицейские из провинциального городка, но и мы обязаны исполнять свой долг, как и ваши герои из спецслужб.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Его перестали продавать после того, как крестьяне ослепли.
They took that off the market after all those hillbillies went blind. No-
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Это было похоже на вечер бедных крестьян.
It was like the night the hillbillies landed.
Это что за "деревенщина из Беверли-Хиллз"?
It's the Beverly hillbillies.
( прим. "Beverly Hillbillies" - амер.сериал ) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
You've gotta remember, back then...
Деревенщиной.
Hillbillies.
Все эти деревенщины связаны между собой, я говорю тебе.
I'm telling you, all these hillbillies are related.
Городские козлы, деревенщины, все это.
City goats, hillbillies, the whole thing.
Там, откуда ты, не было деревенщин?
No hillbillies where you come from?
- Деревенщины, да?
- Hillbillies, huh?
Неудачники! Бедняки из Беверли!
Losers, the Beverly Hillbillies.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Эй, если Беверли Хиллибиллис смогли, то и я смогу. [сериал о внезапно разбогатевшей бедной семье, переехавшей в Калифорнию]
Hey, if the Beverly Hillbillies can do it, so can I.
- Вот чокнутая деревенщина!
- Cue the insane hillbillies.
И они даже не связали её, потому что они деревенщины.
And they didn't even tie her up'cause they're hillbillies.
Но нам, деревенщинам, повезет, если знаем, как застегнуть ботинки... и смыть за собой.
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.
Что если они просто хотят, чтобы мы думали, что они дикари?
What if these people just want us to think they're hillbillies?
Они дикари.
They are hillbillies.
Только посмотри на эту деревенщину!
Look at those dumb hillbillies!
Хрен я позвоню вам, простушки.
Like hell I'm gonna call you hillbillies.
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
- What if the hillbillies get there first?
Бабули из сериала "Беверли Хиллбиллиз".
The grandma in The Beverly Hillbillies.
Похоже вы, деревенские, решили разобраться со мной по-свойски, да?
So I guess this means you hillbillies are going to have your way with me, huh?
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя. И нате вам, люди думают, что так поступают все деревенские.
You know, one hillbilly has his way with one fat guy in deliverance, and suddenly, people think that's all hillbillies do.
Не знал, что в Бразилии смотрят деревенщину из Беверли Хиллз.
I didn't know you guys got The Beverly Hillbillies in Brazil.
- Какие деревенские?
- What hillbillies?
На моих родителей напала деревенщина, вроде этого.
You see, my parents, they were attacked by hillbillies just like him.
Не слушай этого кривозубого деревенщину.
Don't listen to these bucktoothed hillbillies.
Это невероятно грубо, даже для деревенщины, оставить меня там одну.
Well, it's incredibly rude, even for hillbillies, To leave me up there alone.
Я что-то не вижу, чтобы ракеты "Минитмен" беспокоили деревенщину.
I don't see minuteman missiles breaking up the "hillbillies."
- Молодые люди, провинциалы.
- Young people, hillbillies.
Может, теперь я смогу уволить парочку деревенщин, которым я плачу за копание в грязи дни напролет.
You know, maybe I'll be able to lay off some of these, Hillbillies I pay to dig in the dirt all day long here.
А в холле два деревенских дебила играются со взрывчаткой.
We got two hillbillies in the lobby playing with weapons-grade plastic explosives.
"Деревенщина в Беверли-Хиллз"
"The Beverly Hillbillies."
Чего, Луна-тесть? Эти милые городские деревенщины ищут кого-то по имени Бендер.
These nice big-city hillbillies are looking for someone named Bender.
На землю, разбойнички, живо!
On the ground, hillbillies, now!
Мой брат пугал меня до усрачки, когда я была маленькой этими историями о жителях горных районов.
My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... with stories about the hillbillies.
Он рассказывал, что в Северной Вирджинии была группа этих жителей, рожденных вследствии инцеста их поймали, когда...
He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... that got rounded up way back when- -
- Каннибалы, о которых рассказывал мне брат!
- The cannibal hillbillies my brother told me about.
Колхозников не пускаем.
No hillbillies allowed.
Так же как вы, деревенщины, ведете бизнес?
That hοw yοu hillbillies dο business?
Да, я здорово запал на блондинку из Деревенщины из Беверли Хиллз.
Yeah, I had a big crush on the blonde from the Beverly Hillbillies.
Победители получат 50 баксов и восхищение толпы улюлюкающей деревенщины.
Winners get 50 bucks and the accolades of dozens of hooting hillbillies.
Судя по твоему маечке-топику, ты любишь быть в центре внимания у простачков.
Judging from your tank top, you love getting hooted at by hillbillies.
И как на счет всех тех деревенщин, которые воспримут убийство белых парней как личное оскорбление?
And for all the hillbillies that are gonna start taking it personal when we start killing white folks?
- Деревенские!
The hillbillies...