Hoop перевод на английский
285 параллельный перевод
- Ему 11, и мы опустили кольцо.
- He's 11 and we lowered the hoop.
- Я могу петь, танцевать или крутить обруч- -
- I could sing or dance or roll a hoop...
- А ты убедил их за 10 минут.
You talk for 10 minutes, they'd jump through a hoop if you asked.
Теперь здесь все есть, что нужно, кроме баскетбольного кольца.
We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
I'll wear rompers and come in rolling a hoop, if you like.
Его штаб квартира внизу в "Хула-хупе".
He hangs out downstairs, at the Hula Hoop.
Он был коммивояжером, торговцем хула-хупами.
He was a salesman, a hula hoop salesman.
Да, давайте встретимся завтра.
Let's have dinner tomorrow. I'll meet you at the Hoop and Toy.
Мы, кажется, с тобой как-то попали вместе в переплёт?
Didn't you and me have a hoop-de-do one time or other?
Суп с горохом и картошкой
# Make them jump right through a hoop
Когда б я знал, каким нас обручем связать бы можно было, я б за ним пошел на край вселенной.
Yet if I knew What hoop should hold us stanch, from edge to edge O'the world I would pursue it.
Его Превосходительство Синьор Де Кароли принял участие в прыжках через обруч.
His Excellency S. De Carolis took part in the jump through the hoop.
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see.
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско.
Well, Hoop, now, listen I don't know about that, but I entered an arm-wrestling contest in a bar in San Francisco.
Элви, что интересного... когда группа недоумков пытается забросить мяч в кольцо?
Alvy, what is so fascinating... about a group of pituitary cases trying to stuff a ball through a hoop?
Он разозлился и в сердцах споткнулся о дужку.
He lost his temper and tripped over a hoop.
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна € попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва € гимн — Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким :
'The last-ever dolphin message'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt'to do a double-backward somersault through a hoop'whilst whistling the Star-Spangled Banner...'but, in fact, the message was this :
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Go play with a hoop, kid.
– акетки возьмЄте?
Motherfucker's skinny enough to Hula Hoop through a Cheerio.
Ты позабыл колдунью Сикораксу, что от злобы и старости совсем в кольцо согнулась
Hast thou forgot the foul witch Sycorax, who with age and envy was grown into a hoop?
Доведи до кольца, Сельма.
Take it to the hoop, Selma.
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
A larger model Hula Hoop for the portly, a battery option for the lazy or spastic.
Ты не предложил ни одной идеи после хула-хупа. И я знаю почему.
You haven't come up with an idea since the Hoop and the reason is plain to see!
Норвилл, ты забыл, как надежды переполняли тебя?
Exactly. Norville, don't you remember how you used to feel about the Hoop?
Видишь ли, Базз, Только гений в минуту озарения может создать то, что повторит успех. Например, хула-хупа.
You see, Buzz it lacks the creative spark the unalloyed genius that made something like, say the Hula Hoop such a success.
Сид сказал, что ты украл ее у меня. Что это значит?
He said you stole that swell hoop idea from me.
Эти нити разорвaть никак нельзя.
In a circle, in a hoop, that never ends
4 буквы, "круг или обруч".
Four letters, "circle or hoop."
Отец Джон Хуп?
Father John Hoop?
С каких это пор правила позволяют игроку сопровождать мяч через обруч?
Foul! Since when is it within the rules for a player to accompany the ball through the hoop?
Ты полностью исключил нас из своей группы.
I think you been cutting us out of the hoop, Raymond.
- Это новый обруч директора Шнайдера на этой неделе.
- It's Principal Snyder's hoop of the week.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Well, something's going on here because every able - bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Это... это... чертов... бассейн с этой, совсем... вышел из берегов.
The- - the- - that damn- - the basin of it, it's all... out of its hoop.
- А я пойду, погоняю палкой обруч по пыльной дороге.
I'm gonna push a hoop with a stick down a dirt road.
Надо попасть мячом в кольцо.
You've gotta knock the ball through the hoop.
Это не прикол!
- This isn't a hoop.
Баю-баю, мой малютка, сын мой бесталанный,
Hoop-la, hoop-la, my sweet son, My boy, my bright surprise.
Баю-баю, мой родимый, водяной малютка, мать приходит мне на память каждую минутку.
Hoop-la, hoop-la, my sweet child My little Waterman, Remember sadly my own mother ls all that I now can.
Эти кринолиновые юбки делают Диану немного похожей на хиппи, ну ты знаешь?
Those hoop skirts make Diane look a little hippie, you know?
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо.
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop.
Эти атлетишки кидают мяч в обруч - идиотское занятие.
These jocks, they put a ball through a hoop - Whoop-de-freakin'- do.
Это звезда не дудит...
This is one star whose hoop...
Эта дудка не пляшет...
This is the star the hoop...
Катить обруч
ROLLING A HOOP
Хула-хуп.
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze : The Hula Hoop!
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
How'd you come up with the idea for the Hula Hoop?
Мы можем процитировать Вас?
"Hoopla on the Hula Hoop". Can we quote you on that, Mr. Barnes?
Он над сценой ходил, наступая на трос,
And they think they are smart Just to jump through a hoop And he says as he scratches himself With his claws
- В какое?
- What hoop?
- Вон в то.
- That hoop.