Hull перевод на английский
729 параллельный перевод
Что-то случилось?
- Well... The diver who went down to inspect the bottom of the ship came across the hull of another boat.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. I had opened up the seacocks and the water began to come in fast.
Через час после нападения на Америку, послы Номура и Курусу встретились с госсекретарем Холлом и передали ответ Японии на предложение президента Рузвельта.
One hour after the move against the American outposts, Ambassador Nomura and Special Envoy Kurusu were in Secretary of State Hull's offiice handing him the Japanese response to President Roosevelt's offer.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Температура корпуса растёт.
Hull temperature going up.
Температура корпуса выше критической точки.
Hull temperature above danger point.
Уже началась работа по восстановлению верхней части корпуса.
Work has already started on sealing the upper part of the hull.
Давай, прыгай!
Jump! She'll scrape the hull!
Уверен, что корпус в хорошем состоянии.
I'm sure the hull is solid.
Я дал бы залп по его корпусу.
I'd throw a broadside into his hull.
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Корпус лодки небольшой, но точно рассчитан.
The Kingfisher hull is small but it's superbly designed.
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
I promised you a hull for 200,000 yen, so a lauan-wood mast will have to do.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки...
I don't relish having to bail out bilge water from the ship's hull. In a rocking boat, puking my guts up...
Однако, у насдостаточно материала, чтобы сделать посадочныесалазки.
There is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons to make up the skid cradle for takeoff.
Потому, что весь материал останется на земле.
We shall leave the hull, starboard boom, undercarriage, chanson on the ground.
Всеинструменты на месте.
The tools are still in the hull.
Сержант внутри.
- Where's the sergeant? - In the hull.
- Снарядить десант из 6 человек.
- Could be parts of a spaceship hull.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea.
То, что вы сейчас увидите - это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
What you're about to see is a memory. Stored for millions of years in the very substance of that hull, and now picked up by the susceptible brain of this young woman here.
Кроме линии к капсуле.
Yeah, all except the line to the hull.
Вот, какая установка хранилась до сих пор...
This is the image that was buried in the hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Сенсоры обнаружили тритританиум на корпусе инопланетного судна.
I get sensor readings of tri-tritanium from the alien ship's hull.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
Температура внешней оболочки 1000 градусов.
Hull temperature 1,000 degrees and rising.
Температура оболочки падает.
Hull temperature falling.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Hull surface is pitted with meteor scars.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat.
Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
The object's neutronium hull makes sensor readings of the inner mechanism impossible.
Корабль под воздействием сильнейшей радиации.
Being hit by violent radiation on outer hull.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
Давление нормализовалось, капитан.
Pressure's gone, captain. Space-normal on hull.
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Температура обшивки растет.
Outside hull temperature rising, sir.
- Хэлло, Калаган!
- Hull, Kalagan!
Для мистера и миссис Вайолит Степингз, проживающих по адресу г. Халл, Вульферстон Роуд, 23, — смерть мистера Брюса Фостера из Гилфорда.
For mr. and mrs. violet steppings Of 23 wolverston road, hull The death of mr. bruce foster of guildford.
- Они сбивают болты с корпуса!
- They're cutting through the bolts in the hull!
Мартин, я спущусь и осмотрю корпус.
Martin, I gotta go down and check their hull.
Мистер Вон, я вытащил из корпуса катера зуб размером с рюмку.
Look, Mr. Vaughn I pulled a tooth the size of a shot glass out of the wrecked hull of a boat out there.
Я нашел... Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
Бросьте. Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
I'm staying because I've got a broken hull and a crew member with a busted foot.
Пробит внешний корпус за кормой.
The outer hull has been punctured astern.
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
- При пробоя обшивки, сэр.
- Three hull punctures, sir.
Мы у корпуса.
We're against the hull.
Там корпус из нейтрония.
Its hull is pure neutronium.