Inquirer перевод на английский
42 параллельный перевод
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
Don't believe everything you hear on the radio. - Read the Inquirer.
газетенка "Нью-Йорк Инквайер", которую мы купили за долги.
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
"Traction Trust smashed by Inquirer."
Знает, что не так с каждым номером.
He knows what's wrong with every copy of the Inquirer since I took over. Read.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
Но я и издатель "Инквайера".
On the other hand, I am the publisher of the Inquirer.
Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
- Tell me, honestly don't you think it's rather unwise to continue this philanthropic enterprise this Inquirer, that is costing you $ 1 million a year? Yes.
Со мной и мистером Кейном он работал в "Инквайер" с первых дней.
He was with Mr. Kane and me the first day Mr. Kane took over the Inquirer.
Добро пожаловать.
Welcome to the Inquirer, Mr. Kane.
Почему нет подобного в "Инквайере"?
Why isn't there something about it in the Inquirer?
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
"Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы.
I've got to make the New York Inquirer as important to New York as the gas in that light.
- Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
Добро пожаловать в "Инквайер".
Welcome, gentlemen, to the Inquirer.
"Инквайер" уже объявил.
The Inquirer already has.
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday...
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
"Welcome home, Mr. Kane from 467 employees of the New York Inquirer."
Мистер Кейн, от имени всех сотрудников "Инквайера"...
Mr. Kane, on behalf of all the employees of the Inquirer...
Я читал об этом в "Инквайере".
I saw that in the Inquirer.
Давно не верю тому, что пишет "Инквайер".
I never believed anything I saw in the Inquirer.
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
My dear, your only correspondent is the Inquirer.
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
Mr. Kane, I'm from the Inquirer.
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
"Welcome home, Mr. Kane, from 467 employees of the New York Inquirer."
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the "National Inquirer" all the time.
Так что чтобы избавиться от него, мне пришлось устроится распространителем по телефону... в "Филадельфия инквайрер".
So to get him off my back, I took a job as a telephone solicitor... for the''Philadelphia Inquirer''.
Жирный парень из "Нэшинел Инкваерер" Гарри Рэдмэн.
The fat guy... is with the'National Inquirer.'Harry Radman.
Мы на первой полосе у "Инкваерер"
We are in'Inquirer'heaven.
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами.
You can convince'The Washington Post'and the'Skeptical Inquirer'of whatever you want, but I was there.
Привет! Соедините меня с газетой "Нешнэл".
The number of "The National Inquirer"?
Гейл Уинслоу. Филаделфия инквайр.
Gail Winslow Philadelphia Inquirer.
Потому что мне нечего сказать людям, которые читают желтую прессу.
Becuase I don't own the people who read the National Inquirer an explaination.
- Кто звонил? "Филадельфия Инкуайрер".
The Philadelphia Inquirer.
Когда я был на лечении, прочел статью в The Inquirer о том, как я был пьян как-то раз.
And while I was in rehab I read an article in The Inquirer about my being drunk.
И что еще странно, когда читаешь статьи в The Inquirer или на TMZ, и смотришь на всех этих козлов, и думаешь о них : "жалкие ёбыри".
And the weird thing too about when you read articles in The Inquirer or TMZ and you're looking at all these assholes going, those poor motherfuckers.
А остался ли здесь хоть один трезвый репортер из "Дельфийского Обозревателя"?
Is there a sober reporter at "The Philadelphia Inquirer"?
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
The only reaction I got was from my colleagues wondering if I'm working for the National Inquirer.
Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город.
Check out today's inquirer, and they'll have you believing a virus is sweeping the city.
Вот сегодняшняя "Филадельфия Инквайер".
This is today's "Philadelphia Inquirer."
Я работаю над "Филадельфийским опросником".
I work for the "Philly Inquirer."
Филадельфия Инквайерер, даже эта коммунистическая тряпка его опорочила.
The Philadelphia Inquirer, even this commie rag has denounced him.
Найди "Цинцинатти Инкваерер".
You should get the Cincinnati Inquirer.
Да, да.
- Gil Lawford from the Philadelphia Inquirer. - Uh, yeah, yeah.