Kaiser перевод на английский
189 параллельный перевод
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
Я был здесь с Кайзером весь день.
I was here with Kaiser all afternoon.
Кайзер.
Kaiser.
И сэр, теперь, когда Горация нет, его пёс, Кайзер, может совершить прыжок на самый верх подиума.
And sir, with Horace out of the way, his dog Kaiser could possibly leap right to the top of the podium.
Фисташка и Кайзер — главные претенденты на звание лучшей собаки конкурса, А Роджер и Герцог следуют за ними по пятам.
Well, Pistachio and Kaiser are the two main contenders for Best Dog In Show, with Roger and Duke following closely behind.
— Мистер Себастьян Мелроуз и его английский сеттер, Кайзер.
- Mr. Sebastien Melrose and his English Setter, Kaiser.
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне.
Me and the kaiser felt just alike about this war.
- Я думаю, может быть кайзер... хотел войны.
- Not me and the kaiser. - I think maybe the kaiser wanted a war.
Кайзер имеет всё что пожелает.
The kaiser's got everything he needs.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Вот бы вернуть кайзера.
I wish the Kaiser was back.
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
The cousin or nephew or something of Kaiser Wilhelm.
Мне говорили, что он - родственник кайзера.
- I heard he was a relative of the Kaiser.
Публицист... низкий тип... безродный негодяй.
A publicist who must be a poor devil without country somebody who's slashing the Kaiser
За Отечество и Кайзера!
Für Vaterland und Kaiser!
Ллойд Джордж, и кайзер, и Олив Банкс.
I've got Lloyd George, the Kaiser and Olive Banks.
Виктория и Кайзер были родственниками.
Victoria and the Kaiser were relatives, for God's sake.
Не хотел бы я видеть, что будет, если вы, мистер Кайзер, пригласите его сюда.
... if you bring him here, Mr. Kaiser. I'd hate to see that happen.
Вы мне нравитесь, мистер Кайсер.
I like you, Mr. Kaiser.
Они хотят ответственного парня, полковника, Кайзера, царя.
They want a take-charge guy, a colonel, a Kaiser, a czar.
Это для тебя Кайзер Билл, от дяди Сэма и парней роты "D" :
This one's for you Kaiser Bill, from the boys in D Company :
Если тебе только дать шанс, ты будешь потакать и кайзеру.
- And given half the chance, you'd appease the Kaiser as well.
Кайзер.
The Kaiser.
Молодец, Кайзер.
Good boy, Kaiser.
А это свирепый зверь Кайзер.
This must be the savage beast Kaiser.
Я науськаю на тебя Кайзера.
I'll sic Kaiser on you.
Кайзер, Кайзер.
Kaiser. Kaiser.
Ко мне, Кайзер.
Come here, Kaiser.
Нам понадобится ящик булочек "Кайзер".
Oh, we're gonna need a case of Kaiser Rolls.
А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова?
When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, what was the furthest you ever got off the island?
Тут живет Британи Кайзер, я давно хочу ее трахнуть
This is Brittany Kaiser's house, and I really wanna fuck her.
Доктор Кайзер!
Dr. Kaiser!
- В юности я очень хотел стать военным.
As a boy I wanted to join the Kaiser's army. Get to the point.
- Народ или Консорциум Кайзера?
- The people or Kaiser Permanente?
Майкл Кайзер.
Michael Kaiser.
К сожалению, только мы приехали во Францию, то же самое сделал Кайзер. И вся немецкая армия.
Unfortunately, just as we arrived in France, so did the Kaiser and the entire German Army.
Долой Кайзера!
DooWn With the Kaiser!
Смерть Кайзеру!
Death to the Kaiser!
Смерть Кайзеру!
Death too the Kaiser!
Пока мы росли, Кайзер говорил нам, что делать, сейчас мы стали думать самостоятельно.
We grew up with the Kaiser telling us what to do and we're finally thinking on our own.
При всем уважении, Кайзер был трус.
With respecct, the Kaiser's a coward.
У нас в 11 люди из Кайзер-Саг.
We've got the Kaiser Sach people at 11 : 00.
И это именно то, что нужно армии.
Now, this is just what Kaiser and the Army are looking for.
У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера.
I have been ordered to read this message from our beloved Kaiser :
Тем более, что без пропуска от имени Кайзера, ты далеко не уедешь
And without my pass from the Kaiser you'll not get far.
У тебя есть пропуск от имени Кайзера?
You have a pass from the Kaiser?
Да здравствует кайзер Вильпельм!
Long live Kaiser Wilhelm!
— Я сказал... что Кайзер может совершить прыжок...
- I said... Kaiser could - leap to the...
Кайзер и я...
The kaiser and me- -