Knowin перевод на английский
30 параллельный перевод
Рад знакомству.
Nice knowin'ya.
Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
For not knowin who's the real boss of Bottleneck.
Может, подруга взяла покататься?
Is it possible a friend could've gotten the car without you knowin'about it? No.
Еще заставишь меня надеть их обратно.
Knowin'you, you'll make me wanna put those back on you.
Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает -
It all looks like rubbish to me, but knowin'Sweetie -
- И мы учились чувствам друг у друга. - [Нюхает]
- # Learning from each other's knowin'# - [Sniffing]
The reason you can't let go of Jay's memory... # I'm so tired of knowin'there's no way of knowin'# его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
The reason you can't let go of Jay's memory... I'm so tired ofknowing there's no way ofknowing... is because his soul still clings to this planet... instead of moving on.
Осознание того что умрешь.
Knowin'you're gonna die.
Ну что же, счастливо.
Well, then, good knowin'ya.
Я бы чувствовал себя лучше, если бы знал, что они тебя тоже взяли.
I feel better knowin'that they got you too.
Оружие было ни к чему... достаточно было владеть руками.
Wasn't about guns so much as knowin'what to do with your hands.
Было приятно с вами познакомиться.
[Laughs] Nice knowin'ya. Hello.
И я оставляю деньги тут, милая, в полной уверености, что хотя бы пятьдесят останется.
And I'm leavin'this right here, girl, knowin'that that last 50 is mine.
- До встречи.
- Nice knowin'ya.
Это нелегко, не знать от кого ты произошел.
It's hard, not knowin'those you came from.
Это странно, но найти покой в незнании гораздо легче..
finding peace in-in Not knowin'seems strangely more
.. чем найти покой, идущий от знания. Даже если это знание является правдой?
Righteous than the peace even if that knowin'
# У тебя есть я, никогда не знающий приду я или уйду, но я
♪ You've got me never knowin if I'm comin'or goin', but I
* Я слушаю тебя, понимая, что не могу поверить тому, что ты произносишь. *
♪ I'm listenin'to you knowin I can't believe whatcha sayin'♪
Рад был с тобой повидаться. ВСЕ ЦЕЛИ УНИЧТОЖЕНЫ
Nice not knowin'ya.
Зная их повадки, заначка где-то под землей.
Knowin'this outfit, they stash everything underground.
Зря вы слушаете эту болтовню Мириам Лучше научиться жить в неведении.
Does no good listening'to all that chatter, Miriam... better learning'live not knowin'.
Прекрасно зная, что сделаешь то, что хочешь, что бы я ни сказала?
Knowin'very well that you do exactly what you please, with or without my say?
Но вы, зная этого человека, советуете подписать?
But you, knowin'this person, do advise us to accept?
Не зная никого.
Not knowin'anybody.
Я и без того всю жизнь рисковал рядом с вами, знал, что могу всё потерять, но рисковал.
Yet how much have I risked across the years, alongside you, knowin'I might lose all, risking'it anyway.
Такая культура, что даже нашу прикарманили.
They got so much culture, they ain't even knowin'they stealing'ours.
Он ни при чём.
Been nice knowin'you.
Кинокомпания представляет
♪ It's knowin'that your door is always open And your path is free to walk
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait
♪ Sinkin'in the undertow ♪ ♪ never knowin'where to go ♪ ♪ or how to find something more ♪