Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ L ] / Laundry

Laundry перевод на английский

2,882 параллельный перевод
Положи их ко мне на стол, когда они будут готовы, ты будешь мне нужна, чтобы сбегать вниз в прачечную и забрать медицинский халат доктора ДеПол... желательно до обеда.
Place them on my desk as soon as they're done, and I'll need you to run down to the laundry and pick up a lab coat for a "Dr. DePaul"... before lunch, preferably.
Забери это в прачечную, не крахмалить, и позвони в офис Скалли.
Take these to the laundry, no starch, and call Scully's office.
Я вижу, что вы все еще работаете в прачечной.
Ah. I see you still working in the laundry.
Я проверила твое белье и не увидела...
I took your dirty laundry and I didn't see...
- Нет. Заблудился в кладовке.
Got lost in the laundry room.
- Ребёнок упал в мусоропровод.
- Kid hid in the laundry chute.
Есть новости про парнишку из мусоропровода?
Hey, any word on that kid pulled out of the laundry chute?
В мусоропроводе?
- Jumped in the laundry chute?
Я хочу знать, кто занимается стиркой.
I want to know who's in charge of laundry.
Почему все его броски в корзину для стирки трёхочковые?
Why are all his laundry-basket shots three point attempts?
Ну, он спит в своем кабинете, принимает душ в спортзале, и стирает вещи в одном из общежитий.
Yeah, well, he's sleeping in his office, showering at the gym, and doing his laundry in one of the dorms.
Я могу, я могу заняться моей собственной стиркой.
I can, I can actually do my own laundry.
Ты стирал вещи у Кэт?
Did you do laundry at Cat's?
Закинуть мои простыни в прачечную.
Toss my sheets in the laundry.
Я был в прачечной.
I was in the laundry room.
Принимаю ставки на красные трусы из прачечной.
Taking bets on the red skivvies from the laundry.
Он молится о том, чтобы ему был указан путь. Что является хорошим знаком, и повышает его рейтинг в гонке как результат. В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения.
He is praying for guidance, which is a good sign, and his approval numbers are on the rise as a result, while the first lady's are trending down, with more people now questioning her trustworthiness after her decision to air her dirty laundry
Да, и добавь стиральный порошок в барабан вместо тонера.
Yes, and run triturated laundry detergent through the printer drum instead of toner.
Потому что, стиральные порошки содержат триазин-стилбены и бензоксазолины.
Um, because laundry detergents contain triazine-stilbenes and benzoxazolines.
К тому же, я не могу сказать вам, что возможно это аллергическая реакция на мыло или стиральный порошок.
I also could not tell you that it was probably an allergic reaction to soap or laundry detergent.
Что?
It could just be a reaction to her laundry detergent. What?
Он дал мне некоторые цены после полудня и позвонил мне между стиркой, ужинном и дремотой.
He got me some prices this afternoon and called me between laundry and dinner and naps.
И потом мы сможем увидеть, что произойдет
I can reveal all your dirty laundry and then we can see how that goes.
Он оставил тут немного порошка, значит, хотя бы собирался постирать.
He left some detergent in here, so at least he was planning on doing some laundry.
Но я не буду Вашей прачкой.
But I still won't do your laundry.
Начинай копать, МакКомпромат.
Start digging, McDirty Laundry.
Разве это не неделя Иисуса, чтобы помочь с прачечной?
Isn't it Jesus's week to help with laundry?
И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости.
And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be.
Если ты позволишь Джуди поехать с нами в Рим, тебе придется найти кого-то ещё, чтобы он стирал твои вещи и массировал ступни.
If you let Judy come to Rome with us, you are going to have to find someone else to do your laundry and massage your feet.
Гараж, прачечная, центральное кондиционирование.
Garage, laundry, central air.
То есть, мы говорили иногда, в прачечной.
I mean, we talked sometimes in the laundry room.
В 23.00, она шла в прачечную.
11 : 00 p.m. She was heading for the laundry room.
Она спускается вниз на лифте в прачечную.
She takes the elevator down to the laundry room.
О, и я нашла следы креозота у нее под ногтями, что, возможно, не имеет значения, так как котельная рядом с прачечной...
Oh, and I found traces of creosote under her fingernails, which is probably meaningless since the boiler room is right next to the laundry room...
Сначала она спустилась в прачечную.
She went down to the laundry room first.
Это просто прачечная, миссис Пауэлл.
Yes, it's just the laundry, Mrs Powell.
Он просто увидел ее по ТВ, и записал все характеристики, которые она так долго перечисляла.
He clearly just watched her on TV and... And took note of the laundry list of attributes she spewed!
Намёк на "отмывание" денег.
Dirty laundry.
"Мне надоело стирать твоё грязное белье, осел."
"I'm tired of doing your dirty laundry, jackass."
У меня был длинный список причин.
I had a laundry list of reasons.
У нас целый список обвинений против тебя, включая убийство копа, что закончится не лучшим образом.
We got a laundry list of charges against you, cop-killing among them, and that doesn't end well.
Постерушка.
Laundry.
О чем ты говоришь?
What are you talking about? Like, laundry?
Кто знает какое грязное белье они ей выкладывают?
Who knows what dirty laundry was aired in the confines of that office?
Вывешивая грязное бельё коллег - это что угодно, но не патриотизм.
Airing out a co-worker's dirty laundry is anything but patriotic.
Хватит и того, что после него я должна гонять стиралку по 50 раз на день.
It's enough that I have 50 loads of laundry to deal with when I get back.
Эм... Это также способ выражения любви к тому, кто позволяет мне делать загрузку белья.
Uh, it's also a term of affection for somebody who lets me do a load of laundry.
Только не говори Руди 1 где я - он думает, что я хожу в прачечную.
You can't tell Rudy 1 where I am - he thinks I'm doing the laundry.
Это полезно для стирки.
It's good for doing the laundry.
– И чистым бельем...
- And fresh laundry...
Их надо помыть.
UM, THERE'S ALSO LAUNDRY,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]