League перевод на английский
3,405 параллельный перевод
Ещё злее, чем в тот раз, когда ты записала меня в лигу карликов.
More upset than that time you enrolled me in Little League.
Мужик, ты этого ашкенази из Лиги Плюща сюда привел для того, чтоб он только такие дурацкие советы здесь давал?
Man, you brought this Ivy League Ashkenazi all the way over here, and that's the best financial advice he got?
На приеме вашего отца мы подумали что раз вы вступили в высшую лигу то мы должны получше узнать друг о друге.
At your father's reception. We were thinking that since you're joining the big league we should get to know one another.
I'm on a Fantasy Bowling league.
I'm on a Fantasy Bowling league.
Я хочу поехать в лагерь.
I want to go to league camp.
Следующим летом, если подтянешься в учёбе сможешь поехать в лагерь.
Well, next summer, if you get that GPA up, you can stay and go to league camp.
Ты сказал, я поеду в лагерь.
You said I can go to league camp.
Я изучала историю искусств в одном из университетов Лиги плюща.
I'm an Ivy League-Educated Art History major.
Я знала что он не из моей лиги, но даже не представляла насколько
'I knew he was out of my league, but I didn't know just how much.'
Халтуришь, Терри.
This is bush-league, Terry.
Мы... Лига Теней ( англ. - Shadow League ).
We... are the Shadow League.
Мы, в Институте Лиги Теней, проводим политику профилактики преступности, а не ловим преступников.
Here at the Shadow League Institute, our philosophy is to deter crime, not commit it.
Тогда ты присоединился к Лиге Теней.
So you joined the Shadow League.
Лига Теней считала, что я ещё не готов охранять улицы.
The Shadow League said I wasn't ready to go on patrols yet.
Лига Теней не согласилась, и тебя выгнали.
The Shadow League disagreed, so they kicked you out.
Я видела статью про Лигу Теней.
I'd seen this article on the Shadow League.
Сара поклялась в преданности лиге убийц.
Sara swore her allegiance to the league of assassins.
Последняя девушка была из "Лиги убийц."
Last girlfriend, she's in the League of Assassins.
Что ж, я думала, ты использовала все свои отгулы в Лиге убийц.
And here I thought that you used up all of your League of Assassin vacation days.
Выбор Лиги Убийц.
The League of Assassins'poison of choice.
Многие говорят, что вы оказались буквально не в своей лиге.
People say you're way out of your league, literally.
Она совсем не из твоей лиги.
She's way out of your league.
Ну знаете, мы - крупные игроки для выпускников Лиги Плюща, так что...
You know, we make a big play for the Ivy League pool for that, so...
Мой отец был тем человеком, который обожал всё праздновать - будь то полгода до дня рождения, или моя победа в детской лиге.
My dad was one of those guys who liked to celebrate everything- - the half birthdays or first time I struck someone out at Little League.
Кто в городе мог держать с ними связь?
People in the town they might've been in league with?
♫ The Human League — ( Keep Feeling ) Fascination ♫
Fascination " playing in background )
Это техника пикапа, которая наделит тебя властью над девушкой не твоего уровня.
It's a pickup technique where you flip the power dynamic with a girl who's out of your league.
Впечатлить властного мужчину, ровно как склеить цыпочку не твоего круга.
Impressing a superior male is no different than hitting on a chick who's out of your league.
Хоть я и не знаток, но если это не метафора для супер-анальных штучек, то уж не знаю, что это.
Now, I ain't no scholar, but if that's not a metaphor for major-league butt stuff, I don't know what is.
Ты низкопробный диллер.
You're a bush-league drug distributor.
Слушай, тебе просто нужна практика в съеме очень красивых парней не твоего уровня, так что....
Look, you just need practice trying to pick up a dude that's really handsome and out of your league, so, uh...
Ты можешь утверждать, что у тебя не было выбора, кроме как убить этих женщин после допроса, где выяснилось, что они в союзе с Гавриилом.
You can claim that you had no choice but to kill these women after you interrogated them and found they're in league with Gabriel.
* Что случилось, Джек?
♪ you were out of my league what's wrong, Jack?
Это не моё.
Way out of my league.
Ты до такого не дорос.
You're out of your league.
Возможно, мне это не по силам.
Maybe I am out of my league.
Этот человек разрушил будущее доброй половины студентов из Лиги плюща.
The man's burned bridges at half the schools in the Ivy league.
Вот почему я спала с твоим тренером младшей лиги...
And that's why I slept with your little league coach...
Он не из высшей лиги.
It's way out of his league.
Ну, во-первых, он даже близко не в твоей лиге.
Well, A, he's way out of your league.
Если он смог сделать это с той, кому и в подметки не годится, то у нас всех есть надежда!
If he can get somebody so clearly out of his league, that means there's hope for us all.
Я вам обещаю, что мы найдем того, кто это сделал, и остальных из этой лиги убийц.
I promise you, we'll find the man who did this and the rest of this league of assassins.
Что вы можете рассказать мне о юго-западной Лиге Плюща?
What can you tell me about the Ivy League of the southwest?
Слушай, я не хочу давать своему брату или отцу больше поводов оторваться на мне. чтобы ты могла попасть в Лигу плюща.
Look, I'm not giving my dad and brother more ammunition to come down on me just so you can get Ivy League laid.
Что я в союзе с убийцами пуритан
That I was somehow in league with the murdering puritans.
Был бы я лучшим в команде - я бы тоже с пинка
Best cornerback in the league... can say whatever the hell
Они угрожают выкинуть тебя из полицейской лиги по софтболу, я говорю : "Он уйдет, я уйду".
They threaten to throw you out of the police softball league, I say, "If he goes, I go."
Я был в сговоре с мировыми террористами они пытались меня убрать, но вот он я.
I was in league with a confederacy of global terrorists who tried to bring me down, but I'm still here.
Чувак, ты явно не ее поля ягода.
She's way out of your league, man.
Окончил одно из заведений Лиги Плюща.
Ivy-League-educated.
Это сельский уровень, Чарли.
They're the farm league, Charlie.