Licensed перевод на английский
438 параллельный перевод
Препарат получил лицензию в Германии в 1956 году, а первые дети с увечьями родились в 1957-м.
The drug was licensed in Germany in 1956 and the first deformed babies were born in 1957.
Этого не обещаю. Но вскоре подъедет агент с лицензией. Можете поговорить с ним.
I can't promise you that but there'll be a licensed agent here later if you wanna talk to him.
у вac ecть лицeнзия пcиxиaтpa?
- Are you a licensed psychiatrist?
Лицензированный доктор обязан сообщать о таких делах полиции.
A licensed physician in this city is bound to report such treatment to the police.
Я допускаю что увас прекрасная репутация в вашей стране, но у вас нет лицензии на практику здесь.
I realize that certain of you gentleman have high reputations in your own countries. However, you're not licensed to practice here and this is a murder case.
Это когда-то популярное место теперь неприметный переулок, за исключением 16 "специально лицензированных кафе", где работают 91 Кейхин, средний возраст которых 34 года.
This once-popular stop is now a nondescript alley, except for its sixteen "'specially licensed cafes "', employing ninety-one hostesses of an average age of thirty-four.
У него лицензия на поиск астероидов и геологоразведку.
He is a licensed asteroid locator and prospector.
У мистера Патрони есть права и он поведет.
Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over.
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
У них есть разрешение на ношение оружие.
They're licensed to carry firearms.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Кто дал тебе право убивать людей?
Who licensed you to slaughter people?
У него не было при себе документов, но эта вещь указывает на то, что он был кэбменом.
He was carrying no personal documents, but this indicates he was a licensed cab driver.
Запрет Предприятий коммунального обслуживания для не имеющих лицензию Ненужных Укладчиков и федеральное Вход и инсПэкционный заказ.
Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers and a federal Entry and Inspection order.
Нэш! Я, священник Холис Максвэл, приглашаю вас в воскресенье заглянуть в церковь.
This is Channel 3, KCIK Television, in Texas... licensed by the F.C.C. in Washington, D. C... ending its broadcast day.
Вы сами сказали, что у него медицинская степень.
I called myself that he is licensed in medicine. Yes, it is true.
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
Третий сосок.
I'm a licensed pricker.
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата.
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State.
Но если же лицензию продадут на сторону, как и предупреждали Вас Ваши немецкие коллеги, что будет Вам толку от старого контракта?
But if the process was licensed in another siege, since there was said he for his German colleagues, which value would have his contract?
У меня нет лицензии врача, но я в доле с одной бесплатной клиникой.
Now, I'm not a licensed physician, but I've been to my share of free clinics.
Талия Винтерс, лицензированный телепат.
Talia Winters, licensed telepath.
Я управляю казино, все законно.
I'm running a licensed place, everything's legit.
Водитель с правами, которому нечем заняться?
A licensed driver with nothing to do?
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
So, actually... I have a permit and I can drive and all... but Daddy says I can't take the jeep out without a licensed driver.
- Неважно. Закон запрещает держать дельфинов у себя. Он должен быть в море.
The law says, unless an animal's in licensed captivity, he must be at sea.
Алкогольные напитки.
Fully licensed.
Он практикующий врач, опытный, компетентный. Он вам часто повторял то, что вы отказываетесь признать, что ваш больной сын умрет, несмотря на все познания науки.
But he is a licensed, experienced, capable physician who lovingly told you time and time again what you quite understandably did not want to accept... that your son was going to die of leukemia despite the best efforts of medical science.
для получения водительских прав.
licensed driver.
Я частный детектив.
I'm a licensed investigator.
- Я - практикующий гипнотерапевт.
- Come on! - I'm practically a licensed hypnotherapist.
Мы в Британии получили лицензию.
We were licensed in Britain.
Я- - я профессиональный бармен.
I'm a licensed bartender.
У меня лицензия.
I'm licensed.
Ты где получал права?
Where'd you get licensed?
Я получил на это разрешение.
I'm a licensed broker of precious stones.
Это наказание за то, что я езжу без прав?
Is this punishment for driving without a licensed driver in the front seat?
Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
England captain Danny "mean machine" meehan... is licensed to score with Umbro.
Официально разбит в прах.
Licensed to get hammered, you mean.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
А теперь это будет агент Крейн с лицензией на очарование.
Now it's Agent Crane, licensed to charm. [FRASIER CHUCKLES]
Это корпорация имеющая лицензию на проведение безалкогольных праздников, рейвов.
It's a licensed corporation... promoting non-alcoholic events, raves.
После расследования, разрешённого, проведённого...
After investigation, licensed by, carried out by...
У тебя нет разрешения.
You're not a licensed funeral director.
Который испосльзуется как инсектицид, только лицензированными службами истребления. Да, это хорошая штука.
It's an insecticide used only by licensed exterminators.
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
Imagine you stowing away and stealing a licensed starship.
Я не инспектор, и вы это знали.
I'm not a licensed house inspector. You knew that.
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
У них есть документы на все корпорации и общества... которые имеют лицензию на ведение бизнеса в этом штате.
They have the paperwork on every corporation and LLC... licensed to do business in the state.
Я дезинсектор, у меня лицензия.
I am a licensed exterminator, man.
Аттестован.
Licensed.