Linux перевод на английский
110 параллельный перевод
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
И наиболее часто ассоциирующееся с Linux и Движением за Открытые Исходные Коды.
And now is most commonly associated with Linux and the Open Source Movement.
Что же такое Linux?
What is Linux?
Это Linux сектор.
It is the Linux-related sector.
"что такое Linux?"
"What is Linux?"
Что бы объяснить, что такое Linux - вы должны объяснить что такое операционная система
To kind of explain what Linux is you have to explain what an Operating System is
До того момента как появился Linux, был Ричард Столлман ( Richard Stallman ) и движение за открытые исходные коды.
Before there could be Linux There was Richard Stallman and the Free Software Movement.
Без этого вклада, было бы невозможным развитие Linux и Open Source до их настоящего состояния.
Without these contributions, it's unlikely that Linux and Open Source would have evolved in to their current forms today
Линус Торвальдс использует ее для Linux.
Linus Torvalds uses that license for Linux as well.
Критический шаг в росте GNU / Linux и движения за свободно ПО было создание бизнеса, основанного на ПО и философии.
A crucial step in the growth of GNU / Linux and the Free Software movement was the creation of businesses based upon the software and philosophy.
Известная как ERL, лаборатория была местом первого вдохновения для основателей GNU и Linux бизнеса.
Known as ERL, the lab was the place for the first GNU and Linux business founder inspiration.
Но "Linux" всегда "Линукс".
But "Linux" is always "Linux".
Его ядро называлось "Linux".
His kernel is called "Linux".
Период с 1991 до примерно 1993 был, я считаю, временем детства для Linux.
From 1991 to about 1993 was really I guess the infancy period of Linux.
На самом деле, мы начали разрабатывать GNU Hurd незадолго до того, как он начал разрабатывать Linux
Well we actually started the GNU Hurd not long before he started Linux.
[ Каковы отношения Linux и проекта GNU?
[ What is Linux's relationship to the GNU project?
Они нашли все кусочки системы GNU, которой не хватало только ядра, и когда они соединили всё вместе на самом деле они прикрутили ядро Linux к системе GNU.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
Там есть много этих программ ээ, сделанных Фондом Свободного Программного обеспечения, и сделанных другими людьми также как и Linux.
There's a lot of these programs um, done by the Free Softwares Foundation, and done by other people like Linux.
И существует симбиоз между Linux и программами когда программы запускаются на Linux и в тоже время они берут выгоду от Linux как платформы, в то время как Linux берет выгоду от программ просто как способность использовать их.
And there's a symbiosis between Linux and the programs that the programs run on Linux and at the same time and they take the advantage of Linux as a platform, while Linux takes the advantage of the programs by just being able to use them.
Который... Без компилятора С было бы невозможно прогрессировать Linux или большинству программ с открытым исходным кодом.
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available.
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL.
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Я работаю с Linux примерно с конца 92 или с начала 93 около года.
I'd been playing around with Linux for actually late'92 or early'93 for about a year.
В то время я решил, что Linux имеет всё, что мне нужно чтобы по-настоящему заменить рабочую станцию Sun.
before I decided that it was to the point where actually had everything that I needed to really replace a Sun Workstation.
Я был способен использовать Linux вместе с PC.
And I went out there I was able to use Linux together with the PC.
Это был реальный шанс сделать что-нибудь лучшее, чем Sun сделала по сравнению с Open Source и Linux.
This was the chance to really do something better than what Sun has done around Open Source and Linux.
Первоначально, Linux было лишь рабочее имя проекта.
I called it Linux originally as working name.
Я первоначально подумал, что я не могу публично назвать это Linux, потому что это слишком эгоистично.
I initially thought that I can't call it Linux publicly, because it is just too egotistical.
Они думали, что брали связку компонентов и окружали ими Linux
They thought they were taking a whole bunch of components putting them around Linux
И так, они закончили, назвав всё "Система Linux"
So they ended up calling the whole thing "A Linux System"
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
And the result is there are now ten million people using this variant of the GNU system... the GNU / Linux operating system.
[ Некоторые люди настаивают, чтобы она называлась GNU / Linux.
[ Some people advocate it be described as GNU / Linux.
Ну, я считаю это неоправданно, но оправданно если вы на самом деле делаете GNU дистрибутив Linux.
Well, I think it's justified but it is justified if you actually make GNU distribution of Linux.
Это то же самое, что я считаю Red Hat Linux хорошим или SuSE Linux или Debian Linux.
The same way that I think that Red Hat Linux is fine or SuSE Linux, or Debian Linux.
( вздыхает ), потому что если вы на самом деле делаете собственный дистрибутив Linux
Uh, because if you actually make your own distribution of Linux
Но называть Linux вообще "GNU Linux" Я считаю, это просто нелепо.
But calling Linux in general "GNU Linux" I think, is just ridiculous.
Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером.
Because I was sent a copy of the first CD-ROM commercial Linux distribution, which was called Yggdrasi produced by Adam Richter.
Linux должен был бы быть катастрофой, но он не был.
Linux should have been a disaster, and it wasn't.
Для Linux, чтобы расти вне мира компьютерного программиста, он нуждался в использовании, в приложении, которое сделало бы его необходимым.
In order for Linux to grow beyond the world of the computer programmer It needed a use, an application that made it a must-have technology
Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache.
The killer app of Linux was undoubtedly the Apache web server.
Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются.
If you look at the history of Linux, the adoption curve of Linux and the adoption curve of the Internet exactly track each other.
"Может быть установить Linux?"
"Well, if I install Linux."
Я имею ввиду то, что было много интересных приложений для Linux в это время, это было примерно два или три года назад, когда такая поддержка начала серьёзно ослабевать но не было движения, вы знаете, вы могли даже рассказать случай в бизнесе
I mean, clearly there were a lot of interesting applications on Linux at, at the time, this being maybe two or three years ago, when the root thing really started to take off but there wasn't a driving, you know,
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than was to build it on IIS and NT even if it meant that you have to spend a little bit of money to train your staff to learn how to use that or to find people who were knowledgeable.
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем.
one of the key factors in the growth of Linux was the creation of companies that specialized in the distribution and support of the Operating System itself
Он хотел сделать дистрибутив Linux немного лучше, и он начал работать, и понял, что он ( вздыхает ), он провёл больше времени поддерживая свой дистрибутив Linux чем он ( вздыхает ), чем он работал над своим новым проектом.
He wanted a little better Linux distribution he started playing around, found out he uh, he spent more time maintaining his Linux distribution than he did uh, than he did working on his new project.
Мы опять начали ходить в'95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом.
We started going in again'95 or so to the venture capital firms, asking, saying, there's something happening here. There's a great business opportunity, to build the next Sun for open source.