Loading перевод на английский
856 параллельный перевод
Я только что видел, как его вносили в банк.
I just saw them loading it into the bank.
Погрузка закончена, мистер Росси.
All finished loading, Mr. Rossi.
Посадка на борт № 9 скорого отбытия производится через шлюз № 3.
Flight 9 now loading at Gate 3 for immediate departure.
В это время на погрузочных платформах меняется смена.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
- Да рысьи!
They're loading now!
- Я тут! - Проследи. Шевелитесь.
You're in charge of the loading detail.
Его использовали для погрузки.
They used the jetty for loading.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little more.
- Её отец пригрозил Вам?
- Father loading up the shotgun? - What?
О погрузке двух повозок не может быть и речи.
No question of loading two cars.
Мою фуру ещё не загрузили.
They haven't even started loading my truck yet.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход № 2.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Ну, я перемещаю эти генераторы со складов сюда на отправку.
well, I'm shifting these generators from the stores to here for loading up.
Ты ведь с участка погрузки?
You're in the loading bay, aren't you?
Задраить входной люк!
Secure the loading hatch.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Игра является незаконной.
Loading is illegal.
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Loading for the Flying Arrow.
Дети должны были погрузить вещи.
The kids were supposed to do the loading.
- Принеси эту корзину для погрузки!
Bring that basket for loading!
Дажеслюдьми, нагрузка на крылья будет неопасной.
Even with the men, the wing loading will be half that of the sky truck.
А ты, спартанский пес, Ты злобой превзошел мор, голод, штормы! Взгляни на ложе с грузом роковым -
O, Spartan dog more fell than anguish, hunger or the sea look on the tragic loading of this bed.
Отсчёт времени остановили из за трудностей с заливкой жидкого кислорода.
Delay caused by difficulty with liquid oxygen loading valve.
Зачем ты заряжаешь сейчас?
Why are you loading it?
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
- Мы должны еще вернуться в отель, закончить паковаться.
We have to go by the hotel, then finish loading.
Он мог пробраться через погрузочную площадку или один из воздушных шлюзов.
It could have got in through the loading bay or one of the airlocks.
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.
Приближаемся к погрузочной площадке.
Coming in through loading bay, Control.
Очищаю погрузочную площадку для вас.
Am clearing the loading bay for your arrival.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Close off airlock five and clear loading bay...
Имеются ли отметки об использовании установки для сжигания отходов в погрузочной площадке.
Have you any notes of anybody using the waste incinerator in the loading bay.
Кто-то только что использовал установку для сжигания отходов на погрузочной площадке.
Someone has just used the incinerator in the loading bay.
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть.
You fool! While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
"ј √ –" " ј 1805
LOADING 1805
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan.
К тому же, мне не нравилось грузить ящики.
Besides, I don't like loading'crates.
Слушай, я думаю, что эти мостики ведут на какую-то зону погрузки на поверхностию
Look, I've got an idea that these catwalks lead to some sort of loading area on the surface.
Вы даете сейчас им огнестрельное оружие, у них будет атомное оружие к 17-ому столетию.
You give them breech-loading guns now, they'll have atomic weapons by the 1 7th century.
Он внизу грузит сено.
He's below, loading hay.
Мы снова начинаем загружать.
We start loading again.
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу.
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and - they're going to smash it into Voga.
На погрузочном скате ракеты.
( SUTEKH ) On the missile loading ramp.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.
Начиная с буквы "Эф", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки.
Starting with the letter "F," as in "Frank" to the letter "J" as in "Jack" please find your way to the loading platform for immediate boarding.
Если ты таков,..
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.
И они двинулись в путь.
Pride of Utica now loading.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Два года живет здесь бесплатно.
He's been free-loading for two years, and that's his reaction.