Loca перевод на английский
61 параллельный перевод
( Мужчина ) Совсем из ума выжил.
( man ) Me tiene loca.
Твоя дочь придёт домой с "Livin'la vida loca!"
Your daughter's gonna come home with "Livin'la vida loca!"
Просто прыгать хочется и всё такое Livin'la vida loca!
You just want to jump up on shit. " Livin'la vida loca!
Я буду ездить под Livin'la vida loca!
I'll be driving, "Livin'la vida loca!"
Livin'la vida loca! "
"Livin'la vida loca!"
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin'la vida loca!"
You want some of this so you can "livin'la vida loca!"
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ... которые ведут сумасшедшую жизнь.
I imagine you've seen your share of friends... sucked into "la vida loca."
Ливин ля вида лока.
Living la vida loca.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Go on back to living la vida loca.
Ла вида лока!
La vida loca!
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre esta loca.
Я живу сумасшедшей жизнью.
I'm living la vida loca.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
Она сумасшедшая.
She's so la vida loca.
- просто супер.
- Esta loca.
Живу безумной жизнью.
Living la vida loca.
Где же ты была все это время?
Where the hell have you been, loca?
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * *'cause she was living la vida loca *
Лучше бы я умер маленьким.
Mi vida loca.
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of "La Vida Loca", the next?
Линдси Лохан совершенно ненормальная, не так ли?
Lindsay Lohan es bien loca, ¿ no?
Спокойной ночи, лока.
Night, loca.
Это не "Лока".
It's not "loca."
Лока задала мне проверочную работу на тему "Как хорошо ты знаешь мою душу?"
Loca's giving me the "how well do you know my soul?" quiz. Ow.
Может, и нам с тобой стоит уехать?
All right. What do you say you and me go on a trip, loca?
Честный, благородный, добрый человек. ( исп. ) И я очень тебя люблю, пусть ты и сводишь меня с ума каждый день. ( исп. )
Un hombre honesto, ( An honest man, ) honorable, y bueno, ( honorable, and well, ) y te quiero tanto, ( and I love you both, ) aunque me vuelves loca cada dia.
Привет, лока.
Hey, loca.
Лока, лока.
Loca, loca.
Да, у парня полный порядок, лока.
Yeah. Look, the man's getting laid, loca.
- Привет, лока.
- Hey, loca.
- Ну же, лока!
- Come on, loca.
Лока!
Loca!
- Отличная работа, лока.
- Nice work, loca.
- Лока.
- Loca.
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Does she live the la vida loca, too, or...
Ливин ла вида лока и все такое.
Keep livin'la vida loca and all.
А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе.
And they're off, retired, living la vida loca in Tampa.
Джоанна, послушай меня.
Joanna, listen to me. Loca curls.
Loca curis!
Loca curls!
В понедельник ночь сальсы в "Вида Лока".
Monday night is salsa night at Vida Loca.
Сумасшедшая ( исп. ), она не сделала мне ничего плохого.
Gringa loca, that wasn't no beef, man.
- Ты не знаешь, потому что не вылезаешь из своей "Ла Вида Лока".
I guess you missed that while you was up in here, livin'la vida loca.
- Вот наше место...
- This is our loca...
Нужно быть не в себе, чтобы выйти за меня.
Debes estar loca de remate para querer casarte conmigo.
Головорез ГрЕйга.
Loca Greiga muscle.
Отрываюсь, как высокооплачиваемый адвокат.
Living the vida loca of a high-priced attorney.
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
And if you want to stay out of harm's way don't go to Club Cuba Loca on Figueroa.
Черт...!
Like a bulletthrough your brain outside, inside out livin'la vida loca she'll push and pull you out livin'la vida loca her lips are devil-red skin's the color... holy...!
Конечно, лока.
Sure thing, loca.