Locked перевод на английский
10,534 параллельный перевод
Я зафиксировал абсолютно вертикальное положение.
I am in the full, upright and locked position.
Двери были заперты.
The doors were locked.
И поэтому вы его заперли?
And that's enough to keep him locked up?
Он в тюрьме, а его жена пропала
He's locked up while his wife is missing!
Конечно мне страшно, я заперт в чертовой психушке.
Of course I'm scared. I'm locked in a bloody mental hospital.
Надо запирать черный вход
You should keep your back door locked.
Двери и окна были закрыты?
Doors and windows were all locked, you say? Yes.
Он два дня сидит под охраной.
He's been locked up and under guard for two days.
Я сижу взаперти.
I'm locked up 24-7.
Вы оставили маленького мальчика запертого в чудовищной дыре, и несмотря на все ваши бредовые теории, этот больной ублюдок до сих пор свободно бегает там, делает неизвестно что с другим ребенком, сейчас федеральный агент, но каким-то образом вы убедили себя,
You left a little boy locked in a hellhole, and despite all of your delusional theories, that sick bastard is still running loose out there, doing God knows what to another child, now a federal agent, and somehow, you have convinced yourself that you're not gonna screw it up all over again.
Он должен гнить в клетке меньше чем та, в которую он запер их.
He should rot in a cage smaller than the one he locked them in.
- На своём месте. Под замком, в ящике наверху.
Where it should be, locked, in a drawer upstairs.
Заперли нас с твоей сестрой в подвале.
They locked your sister and me in the basement.
Все это здание крепко заперто.
This whole building's locked tight.
Вы хотите, чтобы его закрыли на одну ночь за побои, или чтобы он сидел 30 лет?
Do you want him in jail overnight on an assault charge, or do you want him locked away for 30 years?
Мы заперли здания довольно быстро Но кто бы это ни был он использовал крышу для доступа к задней пожарной лестнице
We locked down the building pretty fast but whoever it was used the roof to access the rear fire escape.
Нет, там заперто.
No, been locked out.
Значит, все двери заблокированы?
So every door is locked?
У меня заблокирован доступ к сети.
I am locked out of the network.
Пока я заблокирована, проследить их IP-адрес невозможно.
As long as I'm locked out, there's no way of routing their IP address.
Похоже, тут всё заперто.
- Place looks locked up.
Я нахожусь здесь последние 24 года.
Well, I've been locked up here for the last 24 years.
Ж : Дверь закрыта, я не смогла войти.
The door was locked, I couldn't get in.
И не отопрем, пока не приедут из Департамента Древностей.
We'll keep it locked until the Antiquities Service gets here.
Мы заперли гробницу и ждем Департамент Древностей.
We've locked the tomb until the Antiquities Service gets here.
Но большая часть магическим образом перекочевала из Диада... пока они нас не вытурили.
But most of it magically migrated from Dyad... before they locked us out.
Было закрыто, но раздвижные двери легко открываются, если ты знаешь как...
It was locked but... the sliding doors are not so hard to open if you're familiar...
Закрыта в этой комнате на протяжении шести недель, даже без посещений.
Locked in this room for six weeks without a single visit.
Косима заперлась в лаборатории.
Cosima's locked herself in the lab.
И у нее заблокировали данные?
And she's locked out of the data?
Она заперла его в багажнике.
She locked him in the trunk of the car.
Извини, что запер тебя в оружейной.
I'm sorry I locked you in the armory.
Программа настроена на случайный порядок расщепления.
The machine is locked into random sequences.
- У нас не получится...
- It's where they've locked up...
Я завела её к себе, запрела дверь и набрала девять-одн-один.
I brought her in my apartment, I locked the door and called 911.
Нельзя вечно их там держать.
We can't keep them locked up here forever.
В больнице, когда БрЭндон запер нас в клетке, меня он выгнал.
Back in the hospital, when Brendan locked us up in those cells, he was gonna banish me.
Так все мета-люди Зума заперты в Айрон Хайтс?
So all of Zoom's meta-humans are locked up in Iron Heights?
Дом закрыт магией, а ключ у шерифа.
The house is locked with magic, and the sheriff has the key.
Нас задержат и посадят.
We get busted, we're getting locked up.
Никого не посадят, ок?
Nobody's going to be locked up, okay?
- Нас точно посадят.
Definitely getting locked up.
Книга заперта в тачке, целая и невредимая.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
- Книга заперта в тачке, цела и невредима.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
- Заперта в тачке, целая и невредимая.
It's locked up in the Delta, safe and sound.
Я в боевой готовности.
- I'm locked and loaded.
Я залез в багажник, а ты меня заперла и не выпускала.
I hid in the trunk of the car, and you locked me in, wouldn't let me out?
- Эш... Нас заперли потому, что мы знаем правду!
Ash, they locked us up because we know the truth!
Кто-то запер это место.
Someone locked this place down.
Я заперла их...
I locked them in...
Кто-то запер двери.
- She's not dead! Someone locked the doors.